Des consultants de la société Enterplan ont examiné les opérations de trésorerie, y compris celles des bureaux hors Siège. | UN | أجرى استشاريون من مؤسسة إينتربلان استعراضا لعمليات الخزانة، بما فيها تلك التي تمت في مكاتب خارج المقر. |
De la même façon, 27,5 % du personnel du Secrétariat sont en poste dans des bureaux hors Siège, mais la proportion des consultations émanant de ce personnel était de 31 %. | UN | وبالمثل، فإن 27.5 في المائة من أفراد الأمانة العامة هم موظفون في مكاتب خارج المقر في حين أن النسبة المئوية للزوار من المكاتب خارج المقر هي 31 في المائة. |
Il faudra cependant compenser une partie de ces dépenses, notamment par l'externalisation ou la relocalisation de certaines activités dans des bureaux hors Siège. | UN | ومع ذلك، فهناك حاجة إلى مقابلة بعض هذا الإنفاق، بما في ذلك الاستعانة بمصادر خارجية للقيام بأنشطة معينة أو نقلها إلى مكاتب خارج المقر. |
Le Comité était saisi du rapport du Bureau des services de contrôle interne (BSCI) concernant l'évaluation de l'initiative de gestion intégrée à l'échelle mondiale du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences (A/64/166) et a tenu une réunion par vidéoconférence sur ce sujet avec les bureaux hors Siège. | UN | وأضافت أنه كان معروضاً على اللجنة تقرير مكتب الرقابة الداخلية عن تقييم مصادرة الإدارة الكلية المتكاملة (A/64/166)، وأنها تداولت عن طريق الفيديو بشأن هذا الموضوع مع مكاتب خارج المقر. |
26C.52 Un montant de 265 200 dollars est demandé pour les frais de voyage relatifs aux concours, aux missions de recrutement et aux consultations concernant l'examen de la nomenclature des services et de l'organisation dans les bureaux hors Siège. | UN | ٢٦ جيم - ٥٢ مطلوب إدراج مبلغ قدره ٢٠٠ ٢٦٥ دولار لتغطية تكاليف السفر المتصلة بالامتحانات التنافسية وبإيفاد بعثات التعيين والمتصلة بالمشاورات المتعلقة بتصميم الوظائف وبالاستعراض التنظيمي، التي تجرى في مكاتب خارج المقر. |
La réaffectation d'agents des services généraux dans les bureaux extérieurs sera approuvée par les chefs de bureaux concernés. | UN | أما النقل المقترح لموظفي فئة الخدمات العامة إلى مكاتب خارج المقر فيقرها الرؤساء المعنيون لهذه المكاتب. |
A.27A.10 Le montant de 17 700 dollars, soit une diminution de 2 000 dollars, servira à financer les frais de voyage des fonctionnaires du Bureau de la politique de gestion qui se rendront dans des bureaux hors Siège en vue de traiter de questions de gestion. | UN | ألف-27 ألف-10 تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ 700 17 دولار، وتعكس انخفاضا قدره 000 2 دولار، بسفر موظفين في مكتب السياسات الإدارية إلى مكاتب خارج المقر لمعالجة مسائل الإدارة. |
27A.19 Le montant prévu (20 800 dollars) doit servir à financer les frais de voyage des fonctionnaires du Bureau de la politique de gestion qui se rendront dans des bureaux hors Siège pour assister à des réunions portant sur des questions de gestion. | UN | ٧٢ ألف - ٩١ ترتبط الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٨ ٠٢ دولار بسفر موظفي مكتب السياسات اﻹدارية إلى مكاتب خارج المقر فيما يتعلق بمسائل اﻹدارة. |
27A.19 Le montant prévu (20 800 dollars) doit servir à financer les frais de voyage des fonctionnaires du Bureau de la politique de gestion qui se rendront dans des bureaux hors Siège pour assister à des réunions portant sur des questions de gestion. | UN | ٢٧ ألف - ٩١ ترتبط الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٨٠٠ ٢٠ دولار بسفر موظفي مكتب السياسات اﻹدارية إلى مكاتب خارج المقر فيما يتعلق بمسائل اﻹدارة. |
iii) Mettre au point un dispositif pour l'étude systématique des mécanismes de contrôle en ce qui concerne des activités à haut risque et des bureaux hors Siège afin de déterminer les secteurs dans lesquels des actes frauduleux et autres violations sont à craindre. Compte tenu de ces travaux, formuler des recommandations quant aux mesures correctives à prendre afin d'empêcher la perpétration de tels actes; | UN | ' ٣` الاضطلاع بعمليات منتظمة في مجال تحليل نظم المراقبة في العمليات التي تنطوي على مخاطر كبيرة، وفي مكاتب خارج المقر لتقييم احتمال حدوث عمليات التدليس وغير ذلك من الانتهاكات، وسيوصي المكتب استنادا إلى هذه التحليلات، باتخاذ إجراء تصحيحي لمنع ارتكاب انتهاكات من هذا القبيل؛ |
iii) Mettre au point un dispositif pour l'étude systématique des mécanismes de contrôle en ce qui concerne des activités à haut risque et des bureaux hors Siège afin de déterminer les secteurs dans lesquels des actes frauduleux et autres violations sont à craindre. Compte tenu de ces travaux, formuler des recommandations quant aux mesures correctives à prendre afin d'empêcher la perpétration de tels actes; | UN | ' ٣` الاضطلاع بعمليات منتظمة في مجال تحليل نظم المراقبة في العمليات التي تنطوي على مخاطر كبيرة، وفي مكاتب خارج المقر لتقييم احتمال حدوث عمليات التدليس وغير ذلك من الانتهاكات، وسيوصي المكتب استنادا إلى هذه التحليلات، باتخاذ إجراء تصحيحي لمنع ارتكاب انتهاكات من هذا القبيل؛ |
Pour une large part, l'atelier organisé à l'intention des chefs des services financiers qui a réuni en 2008 des spécialistes des questions financières des bureaux hors Siège et des missions de maintien de la paix ainsi que des missions politiques spéciales a été consacré aux normes IPSAS. | UN | وقد كُرست لمشروع التدابير نسبة كبيرة من حلقات عمل كبار الموظفين الماليين المعقودة في عام 2008 لفائدة الموظفين الماليين العاملين في مكاتب خارج المقر وفي البعثات الميدانية لحفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة. |
28C.1 L'exécution du programme de travail relève du Bureau de la gestion des ressources humaines, qui s'en acquitte avec l'aide des unités administratives compétentes des bureaux hors Siège. | UN | 28 جيم-1 يتولى مكتب إدارة الموارد البشرية المسؤولية عن تنفيذ برنامج العمل في إطار هذا الباب، بدعم من الوحدات التنظيمية المختصة في الأمم المتحدة الموجودة في مكاتب خارج المقر. |
Il doit permettre de couvrir les honoraires des formateurs/consultants, les frais de voyage du personnel du Service de la formation et des consultants qui se rendent dans les bureaux hors Siège pour exécuter des programmes, le coût du matériel et les frais de logement des participants aux programmes pour fonctionnaires de rang supérieur dispensés à l'extérieur. | UN | وتغطي التكاليف رسوم المدربين/الخبراء الاستشاريين لتنفيذ البرامج، وسفر موظفي دائرة التدريب والخبراء الاستشاريين الى مكاتب خارج المقر لتنفيذ البرامج، وتكاليف المواد اللازمة للمشتركين وتكاليف اﻹقامة للمشتركين في برامج اﻹدارة العليا الشاملة لﻹقامة. |
26C.52 Un montant de 265 200 dollars est demandé pour les frais de voyage relatifs aux concours, aux missions de recrutement et aux consultations concernant l'examen de la nomenclature des services et de l'organisation dans les bureaux hors Siège. | UN | ٢٦ جيم - ٥٢ مطلوب رصد اعتماد قدره ٢٠٠ ٢٦٥ دولار لتغطية تكاليف السفر المتصلة بالامتحانات التنافسية وبإيفاد بعثات التعيين والمتصلة بالمشاورات المتعلقة بتصميم الوظائف وبالاستعراض التنظيمي، التي تجرى في مكاتب خارج المقر. |
Il doit permettre de couvrir les honoraires des formateurs/consultants, les frais de voyage du personnel du Service de la formation et des consultants qui se rendent dans les bureaux hors Siège pour exécuter des programmes, le coût du matériel et les frais de logement des participants aux programmes pour fonctionnaires de rang supérieur dispensés à l'extérieur. | UN | وتغطي التكاليف رسوم المدربين/الخبراء الاستشاريين لتنفيذ البرامج، وسفر موظفي دائرة التدريب والخبراء الاستشاريين الى مكاتب خارج المقر لتنفيذ البرامج، وتكاليف المواد اللازمة للمشتركين وتكاليف اﻹقامة للمشتركين في برامج اﻹدارة العليا الشاملة لﻹقامة. |
Cette façon de procéder découle de la méthode employée par la Division de la comptabilité pour l'établissement de l'état financier VI. Les données relatives aux fonds de coopération technique gérés par les bureaux hors Siège ne sont pas pleinement intégrées dans la bases de données du SIG au Siège, contrairement à l'usage en vigueur pour tous les autres types de fonds. | UN | 90 - وتنبع هذه الطريقة في العمل من العملية التي اتبعتها شعبة الحسابات في إعداد البيان المالي السادس. ولم يتم إدراج البيانات المتعلقة بصناديق التعاون التقني التي تدار من مكاتب خارج المقر في قواعد بيانات نظام المعلومات الإدارية المتكامل في المقر، على العكس مما يجري بالنسبة لجميع أنواع الصناديق الأخرى. |
La réaffectation d'agents des services généraux dans les bureaux extérieurs sera approuvée par les chefs de bureaux concernés. | UN | أما النقل المقترح لموظفي فئة الخدمات العامة إلى مكاتب خارج المقر فيقرها الرؤساء المعنيون لهذه المكاتب. |
Ce système permettra de mettre en relief les entrées comptables provoquant des dépassements qui ont été acceptés dans les bureaux extérieurs, ce qui facilitera le suivi du siège. | UN | وسيجري في إطار النظام الجديد إبراز أوجه الانفاق التي تتسبب في التجاوزات والتي تم قبولها في مكاتب خارج المقر. |
Le module d'établissement de rapports sur le Web, dans le cadre du SIG, a été déployé dans plusieurs bureaux hors Siège et des améliorations ont été apportées pour permettre l'établissement de rapports à partir de sources multiples. | UN | وبدأ اعتماد هذا النظام في عدة مكاتب خارج المقر وأُدخلت عليه تحسينات من أجل إتاحة الفرصة لتلقي تقارير من مصادر متعددة. |
Grâce à lui, les entrées comptables qui provoquent des dépassements acceptés dans des bureaux extérieurs seront mises en relief, ce qui facilitera le suivi du siège. | UN | وسيجري في إطار النظام الجديد إبراز أوجه اﻹنفاق التي تتسبب في التجاوزات والتي تم قبولها في مكاتب خارج المقر. |