"مكاتب في المقاطعات" - Translation from Arabic to French

    • bureaux provinciaux
        
    • bureaux de province
        
    • bureaux de district
        
    Depuis 2008, il a été créé six bureaux provinciaux qui sont pleinement opérationnels, ce qui a porté leur nombre total à 15. UN فمنذ عام 2008، أنشئ ما مجموعه 6 مكاتب في المقاطعات وهي جاهزة للعمل تماما، مما جعل المجموع الكلي يبلغ 15 مكتباً.
    La Mission dispose actuellement de huit bureaux régionaux et de six bureaux provinciaux répartis dans l'ensemble du pays. UN وتتولى البعثة حاليا تشغيل ثمانية مكاتب إقليمية وستة مكاتب في المقاطعات في شتى أنحاء أفغانستان.
    En conséquence, en 2013, la Mission comptait 14 bureaux en Afghanistan, soit 8 bureaux régionaux et 6 bureaux provinciaux. UN ونتيجة لذلك، شغّلت البعثة في عام 2013 أربعة عشر مكتبا ميدانيا في جميع أنحاء أفغانستان، منها ثمانية مكاتب إقليمية وستة مكاتب في المقاطعات.
    Des bureaux de province seront ouverts en 2009, dans l'ensemble de cette région. UN ويجري فتح مكاتب في المقاطعات بجميع أنحاء المنطقة الوسطى خلال عام 2009.
    La variation entre les crédits ouverts pour 2012 et les ressources demandées pour 2013 s'explique principalement par l'achèvement en 2012 du projet de renforcement des systèmes de communication de la Mission, et par la diminution des dépenses afférentes au matériel de communication, aux pièces de rechange et fournitures, aux services et aux communications commerciales puisqu'il est envisagé de fermer neuf bureaux de province. UN 223 - ويعود الفرق بين الاعتمادات لعام 2012 والاحتياجات لعام 2013 أساسا إلى الانتهاء من مشروع لتحسين الاتصالات في البعثة في عام 2012، وانخفاض الاحتياجات من معدات الاتصالات وقطع الغيار واللوازم والخدمات والاتصالات التجارية، بسبب الإغلاق المقترح لتسعة مكاتب في المقاطعات.
    joue des rôles de supervision dispose de bureaux de district chargés des applications de DDT dans les zones locales UN □ لديها مكاتب في المقاطعات مسؤولة عن استخدام الـ دي.دي.تي في المناطق المحلية
    À cet égard, la MANUA conservera son dispositif actuel de huit bureaux régionaux complètement intégrés et de neuf bureaux provinciaux. UN وفي هذا الصدد، ستبقي البعثة على وجودها الحالي المتمثل في ثمانية مكاتب إقليمية متكاملة تماما وتسعة مكاتب في المقاطعات في عام 2008.
    Ainsi qu'indiqué plus haut, les propositions du Secrétaire général tiennent compte de la restructuration de la Mission et de la redéfinition de ses activités prioritaires ainsi que du projet de fermeture de neuf bureaux provinciaux. UN 225 - وعلى النحو المشار إليه أعلاه، تعكس اقتراحات الأمين العام إعادة هيكلة البعثة وإعادة ترتيب أولويات أنشطتها، إضافة إلى الإغلاق المقترح لتسعة مكاتب في المقاطعات.
    La Mission conservera son dispositif actuel de huit bureaux régionaux pleinement intégrés et neuf bureaux provinciaux, et elle n'envisage pas d'accroître sa présence dans les provinces au cours de l'année à venir. UN 47 - ستحتفظ البعثة بحضورها الحالي المكون من ثمانية مكاتب إقليمية متكاملة تماما وتسعة مكاتب في المقاطعات. ولا يُتوقع المزيد من التوسيع على مستوى المقاطعات في العام المقبل.
    Les responsables de l'appui à la mission continueront d'appuyer les activités de la MANUA dans les 13 bureaux répartis en Afghanistan (7 bureaux régionaux et 6 bureaux provinciaux) ainsi qu'au quartier général à Kaboul, qui est réparti sur six sites. UN ستتواصل في دعم البعثة إدارة ودعم وجود عملياتها في 13 مكتبا ميدانيا (سبعة مكاتب إقليمية وستة مكاتب في المقاطعات) تغطي جميع أنحاء أفغانستان، إضافة إلى المقر في كابل الذي يضم سبعة أماكن عمل.
    Au paragraphe 24 c) de son rapport (A/67/346/Add.4), le Secrétaire général indique que la proposition d'une réduction nette de 628 postes s'explique par le projet de fermer neuf bureaux provinciaux et par la révision de la structure et des effectifs actuels de la Mission. UN 199 - يشير الأمين العام، في الفقرة 24 (ج) من تقريره (A/67/346/Add.4)، إلى أن صافي التخفيض المقترح لما مجموعه 628 وظيفة يعزى إلى الإغلاق المقترح لتسعة مكاتب في المقاطعات وإلى استعراض الهيكل التنظيمي القائم ومستويات الملاك الوظيفي في البعثة.
    Dans le cadre du processus de transition et compte tenu des conditions de sécurité qui règnent dans le pays, la Mission a fermé neuf bureaux provinciaux en 2012 et dispose actuellement de huit bureaux régionaux et de six bureaux provinciaux répartis dans l'ensemble du pays [voir A/68/327/Add.4, par. 19 b)]. UN وتمشيا مع العملية الانتقالية ومراعاة للحالة الأمنية السائدة في البلد، أغلقت البعثة تسعة من مكاتب المقاطعات في عام 2012، وهي تتولى حاليا تشغيل ثمانية مكاتب في الأقاليم وستة مكاتب في المقاطعات في شتى أنحاء أفغانستان (A/68/327/Add.4، الفقرة 19 (ب)).
    i) Services médicaux (159 600 dollars), du fait de l'application d'un taux révisé de 2 500 dollars par évacuation sanitaire primaire ou secondaire, contre 5 000 dollars les années précédentes, et d'une réduction des besoins en matériel médical par suite de la fermeture de neuf bureaux provinciaux proposée et de la réduction des effectifs de la Mission dans son ensemble; UN (ط) الخدمات الطبية (600 159 دولار)، ويرجع ذلك أساسا إلى انخفاض الاحتياجات من الخدمات الطبية نتيجة تطبيق معدل منقح قدره 500 2 دولار لكل عملية إجلاء للمصابين، مقارنة بالمعدل الذي كان مستخدما في السنوات السابقة والبالغ 000 5 دولار؛ وانخفاض الاحتياجات من اللوازم الطبية بسبب الإغلاق المقترح لتسعة مكاتب في المقاطعات وتخفيض مستوى الملاك الوظيفي العام في البعثة؛
    a) Transport aérien (17 648 800 dollars), correspondant au retrait de deux hélicoptères et d'un avion de la flotte aérienne de la Mission à la suite d'une étude de criticité conduite par la Mission pour assurer le déploiement optimal de ses moyens aériens, ainsi qu'à la baisse de la consommation de carburants résultant essentiellement du projet de fermeture de neuf bureaux provinciaux en 2013; UN (أ) النقل الجوي (800 648 17 دولار): يعكس ذلك وقف عمل طائرتين لهما أجنحة دوارة وطائرة ثابتة الجناحين تابعة لأسطول البعثة الجوي نتيجة لاستعراض مدى الأهمية القصوى الذي أجرته البعثة بهدف تحقيق النشر الأمثل للأصول الجوية، وكذلك انخفاض استهلاك الوقود، ويعود ذلك بالأساس إلى الإغلاق المقترح لتسعة مكاتب في المقاطعات في عام 2013؛
    d) Informatique (1 127 000 dollars), correspondant à l'achèvement du projet de mise à niveau des équipements informatiques de la Mission en 2012 et à la diminution des besoins en matériel informatique, pièces détachées et fournitures, services, progiciels et licences, du fait du projet de fermeture de neuf bureaux provinciaux; UN (د) تكنولوجيا المعلومات (000 127 1 دولار): ويعكس ذلك إتمام مشروع البعثة المتعلق بتحسين تكنولوجيا المعلومات في عام 2012؛ وانخفاض الاحتياجات من الموارد لمعدات تكنولوجيا المعلومات، وقطع الغيار واللوازم الخاصة بها، والخدمات، ومجموعات البرامجيات وتراخيصها، ويعزى ذلك إلى الإغلاق المقترح لتسعة مكاتب في المقاطعات.
    g) Santé (159 600 dollars), correspondant à la baisse des frais médicaux résultant de l'application du taux révisé de 2 500 dollars par évacuation de malade ou de blessé (contre 5 000 dollars antérieurement), et à la diminution des besoins en fournitures médicales, du fait du projet de fermeture de neuf bureaux provinciaux et de la réduction de l'effectif global de la Mission; UN (ز) الخدمات الطبية (600 159 دولار)، وهو ما يعكس انخفاضا في الاحتياجات من الموارد للخدمات الطبية نتج عن تطبيق معدل منقح بلغ 500 2 دولار لكل عملية إجلاء للمرضى/المصابين، مقارنة بمعدل قدره 000 5 دولار استخدم في السنوات السابقة؛ وانخفاض الاحتياجات من اللوازم الطبية، ويعزى الأمران إلى الإغلاق المقترح لتسعة مكاتب في المقاطعات وخفض مستوى ملاك الموظفين العام للبعثة؛
    La variation entre les crédits ouverts pour 2012 et les ressources demandées pour 2013 s'explique principalement par l'achèvement en 2012 du projet de renforcement des systèmes informatiques de la Mission et par la diminution des dépenses afférentes au matériel informatique, aux pièces de rechange et fournitures, aux services et aux logiciels ainsi qu'aux licences compte tenu de la fermeture possible de neuf bureaux de province. UN 226 - ويعود الفرق بين الاعتمادات لعام 2012 والاحتياجات لعام 2013 أساسا إلى الانتهاء من مشروع لتحسين تكنولوجيا المعلومات في البعثة في عام 2012، وانخفاض الاحتياجات من معدات تكنولوجيا المعلومات وقطع الغيار واللوازم والخدمات والبرمجيات والتراخيص الحاسوبية، بسبب الإغلاق المقترح لتسعة مكاتب في المقاطعات.
    c) Le coût des abonnements, y compris le renouvellement des abonnements existants, à divers journaux et magazines et au réseau de télévision par satellite et le coût des cartes et services de réseau câblé de télévision pour l'UNOCA et le complexe Alpha à Kaboul, ainsi que sept bureaux de région et six bureaux de province (50 700 dollars); UN (ج) الاشتراكات، بما في ذلك تجديد الاشتراكات القائمة في صحف ومجلات وشبكات التلفزة الساتلية، وبطاقات وخدمات شبكات التلفزة الكابلية لمجمّع مركز عمليات الأمم المتحدة في أفغانستان ومجمّع ألفا في كابل و 7 مكاتب إقليمية و 6 مكاتب في المقاطعات (700 50 دولار)؛
    joue des rôles de supervision dispose de bureaux de district chargés des applications de DDT dans les zones locales UN □ لديها مكاتب في المقاطعات مسؤولة عن استخدام الـ دي.دي.تي في المناطق المحلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more