ii) Présence renforcée de l'Organisation dans les pays où les bureaux des Nations Unies sont installés | UN | ' 2` تعزيز وجود الأمم المتحدة في البلدان التي تعمل فيها مكاتب للأمم المتحدة |
ii) Présence renforcée de l'Organisation dans les pays où les bureaux des Nations Unies sont installés; | UN | ' 2` تعزيز تواجد الأمم المتحدة في البلدان التي توجد فيها مكاتب للأمم المتحدة |
Nous sommes également favorables aux initiatives visant à créer des bureaux des Nations Unies dans certains pays d'Afrique. Les paragraphes 27 à 32 du rapport fournissent des détails sur les efforts déployés pour prévenir et régler les conflits en Afrique. | UN | وإننا بالمثل، نؤيد المبادرات الرامية إلى إنشاء مكاتب للأمم المتحدة في بعض البلدان في أفريقيا وتتضمن الفقرات من 27 إلى 32 من التقرير تفاصيل عن الجهود المبذولة في مجال منع الصراعات وتسويتها في أفريقيا. |
:: A été le premier Chef de Secrétariat à réaliser avec succès la fermeture de bureaux de l'ONU, en fermant huit centres d'information des Nations Unies en Europe occidentale, en dépit d'une opposition politique et bureaucratique considérable; | UN | :: أصبح أول رئيس في الأمانة العامة ينجح في إغلاق مكاتب للأمم المتحدة وذلك بإغلاق ثمانية مراكز إعلامية تابعة للأمم المتحدة في غربي أوروبا في مواجهة معارضة سياسية وبيروقراطية شديدة؛ |
226. Des questions ont été posées au sujet des informations figurant dans le document susmentionné, notamment sur le total des dépenses de personnel et sur le rapport entre les frais de location de locaux au siège, à New York, et ceux en vigueur dans d'autres villes où l'ONU a des bureaux. | UN | ٢٢٦ - وأثيرت أسئلة عن المعلومات التي أوردتها الورقة فشملت قيمة التكاليف اﻹجمالية للموظفين والكيفية التي تجري بها مقارنة التكلفة اﻹيجارية في نيويورك بالتكاليف اﻹيجارية في المدن اﻷخرى التي توجد فيها مكاتب لﻷمم المتحدة. |
Pour les pays où il n'existe pas de bureau des Nations Unies, le raccordement au réseau Internet est un préalable indispensable. | UN | وسيكون الربط بشبكة الانترنت أحد المتطلبات اﻷساسية للبلدان التي لا توجد فيها مكاتب لﻷمم المتحدة. |
Le représentant a émis l'espoir que, grâce à des efforts communs, une solution acceptable pourrait être trouvée, en liaison avec d'autres villes telles que Genève et Vienne qui accueillent également des offices des Nations Unies. | UN | وأعرب عن أمله في أن يفضي التعاون إلى حل مقبول، يمكن تنسيقه مع مدن تستضيف مكاتب لﻷمم المتحدة مثل جنيف وفيينا. |
En dépit des promesses privées et publiques faites par les Nations Unies, dans le Pacifique, nous attendons toujours la création de bureaux des Nations Unies dans les plus petits des pays du Pacifique Membres de l'ONU, comme par exemple Nauru. | UN | وعلى الرغم من التعهدات الخاصة والعامة من جانب الأمم المتحدة، لم نر نحن دول المحيط الهادئ حتى الآن تأسيس مكاتب للأمم المتحدة في بلدان المحيط الهادئ الصغيرة المنتمية إلى عضوية الأمم المتحدة مثل ناورو. |
ii) Présence renforcée de l'Organisation dans les pays où les bureaux des Nations Unies sont installés | UN | ' 2` تعزيز وجود الأمم المتحدة في البلدان التي تعمل فيها مكاتب للأمم المتحدة |
ii) Présence renforcée de l'Organisation dans les pays où les bureaux des Nations Unies sont installés | UN | ' 2` تعزيز وجود الأمم المتحدة في البلدان التي تعمل فيها مكاتب للأمم المتحدة |
ii) Présence renforcée de l'Organisation dans les pays où les bureaux des Nations Unies sont installés | UN | ' 2` تعزيز وجود الأمم المتحدة في البلدان التي تعمل فيها مكاتب للأمم المتحدة |
Tout ce que nous faisons en tant que bureaux des Nations Unies en Afrique contribue aux objectifs de l'Initiative, et nous n'avons jamais compris ce que celle-ci apportait de plus. | UN | بوصفنا مكاتب للأمم المتحدة في أفريقيا يسهم في تحقيق أهداف المبادرة، لكننا لم نفهم أبدا ما الذي يمكن أن تضيفه المبادرة لنا. |
Ces matériels sont diffusés dans différentes langues, principalement par le réseau que constituent les 68 centres et services d'information de l'ONU et les huit bureaux des Nations Unies qui existent dans le monde. | UN | ويتم إنتاج هذه المواد بلغات مختلفة، أساساً من خلال شبكة قوامها 68 من المراكز والدوائر الإعلامية التابعة للأمم المتحدة وثمانية مكاتب للأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم. |
En 2002, on comptait 65 centres d'information des Nations Unies, dont 62 opérationnels, 5 services d'information et 8 bureaux des Nations Unies. | UN | 2 - وفي عام 2002، كان هنالك 65 مركزا من مراكز الأمم المتحدة للإعلام، منها 62 مركزا عاملا. وبالإضافة إلى ذلك، كانت هناك خمس دوائر إعلامية وثمانية مكاتب للأمم المتحدة. |
226. Des questions ont été posées au sujet des informations figurant dans le document susmentionné, notamment sur le total des dépenses de personnel et sur le rapport entre les frais de location de locaux au siège, à New York, et ceux en vigueur dans d'autres villes où l'ONU a des bureaux. | UN | ٢٢٦ - وأثيرت أسئلة عن المعلومات التي أوردتها الورقة فشملت قيمة التكاليف اﻹجمالية للموظفين والكيفية التي تجري بها مقارنة التكلفة اﻹيجارية في نيويورك بالتكاليف اﻹيجارية في المدن اﻷخرى التي توجد فيها مكاتب لﻷمم المتحدة. |
Le coût des opérations dans les divers sièges, y compris les régions où il n'existe pratiquement aucun bureau des Nations Unies ayant des compétences régionales — telles que l'Europe centrale et l'Europe de l'Est — devrait faire l'objet d'une analyse comparative. | UN | كما أن تكاليف العمليات في مختلف المواقع، بما فيها المناطق التي لا تكاد توجد فيها أي مكاتب لﻷمم المتحدة أو على اﻷقل لا توجد بها مكاتب ذات اختصاص - مثل أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية - ينبغي أن تكون موضوع تحليل مقارن. |
7. Le Département est doté d'un réseau de 68 centres et services d'information des Nations Unies et huit offices des Nations Unies qui joue un rôle important dans la promotion des objectifs de la troisième Décennie. | UN | ٧- وشكلت شبكة اﻹدارة التي تضم ٨٦ مركزاً ودائرة لﻹعلام تابعة لﻷمم المتحدة وثمانية مكاتب لﻷمم المتحدة وسيلة أساسية في ترويج أهداف العقد الثالث. |