"مكاسب ناتجة عن زيادة" - Translation from Arabic to French

    • des gains d'
        
    • de gains d'
        
    • gain d'
        
    • gains de productivité
        
    • les gains
        
    Un tel service peut permettre des gains d'efficacité. UN ويمكن أن توفر هذه الخدمة مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة.
    Plusieurs équipes de pays ont dit avoir obtenu des gains d'efficacité à la suite de sa mise en œuvre. UN وقد زعمت عدة أفرقة قطرية تحقيق مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة بفضل تنفيذ هذا النهج.
    Alors même qu'elle fonctionne en mode de maintien des programmes, la Mission procède à un examen continu de son fonctionnement pour réaliser des gains d'efficience. UN رغم أن البعثة تعمل بميزانية احتفظت بمستواها السابق، فإنها تستعرض عملياتها باستمرار لضمان مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة
    :: Réalisation de gains d'efficience, dans la mesure du possible, sans incidence négative sur l'exécution des programmes; UN :: تحقيق مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة، حيثما أمكن ذلك، دون التأثير سلبيا على تنفيذ البرامج؛
    Le Comité considère que tout gain d'efficacité doit être signalé dans le rapport sur l'exécution du budget (par. 47). UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تُعرَض أي مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة في تقرير الأداء (الفقرة 47).
    Cette évolution avait donné lieu à des gains d'efficience pris en compte dans le projet de budget. UN وأسفرت هذه التطورات عن مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة انعكست على الميزانية المقترحة.
    D'après lui, les nouvelles technologies devraient produire des gains d'efficacité d'un montant de 560 600 dollars par an. UN ووفقا للأمين العام، من المتوقع أن تحقق التكنولوجيات الجديدة مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة قدرها 600 560 دولار في السنة.
    Tout est fait pour réaliser des gains d'efficacité à chaque fois que cela s'avère possible et quelle que soit la composante. UN تُبذل كل الجهود الممكنة لتحديد سبل تحقيق مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة حيثما كانت، بغض النظر عن العنصر المعني.
    Il continuera de veiller à ce que des gains d'efficacité soient obtenus grâce à l'application du mémorandum d'accord relatif aux services communs avec la Commission économique pour l'Afrique (CEA). UN وسيواصل المكتب جهوده لضمان تحقيق مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة من خلال تنفيذ مذكرة التفاهم المتعلقة بالخدمات المشتركة مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Quoi qu'il en soit, le recours à la Caisse de retraite pour administrer les plans d'assurances maladie après la cessation de service offre peu de marge pour des gains d'efficacité, sauf, peut-être, en matière d'investissement. UN وشرح كيف أنه في أي حال من الأحوال، لا يتيح استخدام صندوق المعاشات التقاعدية لإدارة التأمين الصحي في فترة ما بعد الخدمة سوى فرصة محدودة لتحقيق مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة، ربما باستثناء مجال الاستثمارات.
    Au paragraphe 70 de son rapport, le Secrétaire général évoque des gains d'efficience d'un montant de 16 620 500 dollars pour l'exercice 2012/13. UN يذكر الأمين العام في الفقرة 70 من تقريره أن الفترة 2012/2013 ستتحقق فيها مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة بمبلغ 500 620 16 دولار.
    des gains d'efficacité sont également mentionnés au chapitre de l'utilisation de l'approche harmonisée des transferts monétaires, signe que le système permettrait de réduire les coûts de transaction s'il était plus largement appliqué dans les organisations. UN 79 - وأُفيد أيضا عن تحقيق مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة في استخدام النهج المنسق في التحويلات النقدية، مما يشير إلى قدرته على خفض تكاليف المعاملات إذا ما نُفِّذ على نطاق أوسع فيما بين الوكالات.
    De même, les projets de budget de l'ensemble des missions pour l'exercice 2009/10 prévoient des gains d'efficacité. UN وبالمثل، تحددت بوجه عام مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة في الميزانيات المقترحة للفترة 2009/2010 في جميع البعثات.
    Il compte néanmoins que pour le reste de l'exercice, la Mission s'efforcera de réaliser des gains d'efficacité chaque fois que possible. UN إلا أن اللجنة الاستشارية واثقة من أن البعثة ستعمل جاهدة، خلال ما بقي من الفترة المالية، على تحقيق مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة كلما أمكن ذلك.
    Pour 2010/11, la Mission envisage des gains d'efficacité d'un montant de 6,3 millions de dollars. UN وتقترح البعثة، للفترة 2010/2011، مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة قدرها 6.3 ملايين دولار.
    En réalisant les produits prévus, elle contribuera à améliorer les services et à réaliser des gains d'efficacité, tout en veillant à ce qu'il soit tenu compte de questions intersectorielles telles que l'égalité des sexes et la sensibilisation au VIH/sida. UN وعند تقديم الخدمات، سيقدم عنصر الدعم مختلف النواتج، ويحسّن الخدمات ويحقق مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة، ويكفل في الوقت ذاته معالجة المسائل الشاملة لعدة قطاعات بما فيها التوعية بالمسائل المتعلقة بنوع الجنس وفيروس نقص المناعة البشرية.
    La Mission a cependant jugé illusoire de constater des gains d'efficacité pour l'exercice 2010/11. UN غير أن البعثة وجدت أنه من غير الواقعي تحديد مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة في الفترة 2010/2011.
    Ils ont réuni d'importantes ressources, mobilisé des compétences et des connaissances techniques, permis la réalisation de gains d'efficacité dans l'exécution des activités, enclenché une dynamique sur le terrain et contribué à dégager un consensus autour de questions controversées. UN فجمعت موارد كبيرة وحشدت خبرات ومعارف تقنية وأسهمت في تحقيق مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة في التنفيذ، وأوجدت زخما على أرض الواقع وساعدت في تحقيق توافق للآراء بشأن القضايا المثيرة للجدل.
    Au cours de l'exercice budgétaire, un appui sera fourni au personnel des services organiques sous forme de services logistiques, administratifs, financiers et de sécurité à l'appui de l'exécution du mandat de l'ONUCI, grâce à l'exécution des produits connexes, à l'introduction d'améliorations aux services fournis et à la réalisation de gains d'efficience. UN وخلال فترة الميزانية، سيُقدَّم الدعم إلى الموظفين الفنيين عبر توفير خدمات لوجستية وإدارية ومالية وأمنية دعما لتنفيذ ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار عن طريق إنجاز النواتج ذات الصلة وإدخال المزيد من التحسينات على الخدمات، علاوة على تحقيق مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة.
    Le Comité consultatif note que les prévisions de dépenses ne font apparaître aucun gain d'efficacité. UN 24 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تقديرات التكاليف للفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012 لا تبيّن أي مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة.
    Le BSCI a noté que le Département n'avait utilisé aucun mécanisme ou outil pour essayer d'identifier les gains de productivité ou économies effectives imputables à la gestion intégrée à l'échelle mondiale. UN 56 - وتبيّن لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الإدارة لم تستخدم أي آلية أو أداة لمحاولة تتبع أي مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة أو أي توفير في التكاليف في إطار الإدارة الكلية المتكاملة.
    Outre les gains d'efficacité décrits plus haut, cette transformation permettrait aux États Membres dont les ressources sont limitées d'avoir un meilleur accès au savoir et, par voie de conséquence, renforcer leurs capacités. UN فإلى جانب ما وُصف أعلاه من مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة، سيكون من الأسهل على الدول الأعضاء المحدودة الموارد تحسين فرص وصولها إلى المعرفة، وبالتالي بناء قدراتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more