"مكافأة مناسبة" - Translation from Arabic to French

    • une rémunération appropriée
        
    • rémunération adéquats
        
    • convenable comme rémunération appropriée
        
    6. Les membres de l'Organe reçoivent une rémunération appropriée dont le montant est fixé par l'Assemblée générale. UN ٦ - يتقاضى أعضاء الهيئة مكافأة مناسبة تحدد مقدارها الجمعية العامة.
    6. Les membres de l'Organe reçoivent une rémunération appropriée dont le montant est fixé par l'Assemblée générale. UN ٦ - يتلقى أعضاء الهيئة مكافأة مناسبة حسبما تحدده الجمعية العامة.
    Les membres de l'Organe reçoivent une rémunération appropriée dont le montant est fixé par l'Assemblée générale. UN 6 - يتقاضى أعضاء الهيئة مكافأة مناسبة تحدد مقدارها الجمعية العامة.
    Les membres de l'Organe reçoivent une rémunération appropriée dont le montant est fixé par l'Assemblée générale. UN 6 - يتلقى أعضاء الهيئة مكافأة مناسبة حسبما تحدده الجمعية العامة.
    89. Les Inspecteurs sont d'avis que les équipes de pays devraient proposer des niveaux de rémunération adéquats aux personnes recrutées sur le plan national dans les unités de mise en œuvre de la NEX afin de ralentir le taux de rotation de ce personnel, d'assurer la durabilité de la réalisation des produits et de faire des économies en rationalisant la formation. UN 89 - ويرى المفتشان أنه يتعين على الأفرقة القطرية أن تقترح مستويات مكافأة مناسبة للعاملين الوطنيين الذين يوظَّفون في وحدات تنفيذ المشاريع على المستوى الوطني بغية إبطاء سرعة تبدلهم، وضمان استدامة الإنتاج، وتحقيق وفورات عن طريق ترشيد التدريب.
    Le Conseil jugera peutêtre utile de demander au Bureau des affaires juridiques un avis juridique sur le point de savoir si un montant de 1 dollar par an est convenable comme rémunération appropriée. UN وترى أن المجلس قد يرغب في طلب فتوى من مكتب الشؤون القانونية بشأن مدى ملاءمة مبلغ دولار واحد من دولارات الولايات المتحدة سنوياً لأن يكون مكافأة مناسبة.
    Les membres de l'Organe sont également convaincus qu'il n'est ni convenable ni conforme aux règles de réduire leur rémunération à mimandat, alors qu'il était entendu au moment de leur candidature et de leur élection qu'ils percevraient une rémunération appropriée. UN كما أن أعضاء الهيئة مقتنعون بأن تخفيض مكافآتهم وهم في منتصف مدة ولايتهم كأعضاء في الهيئة غير ملائم ومخالف للأصول لما كان ترشيحهم وانتخابهم قد جاءا على أساس أن ستدفع لهم مكافأة مناسبة.
    Toutefois, le même article précise que celleci est tenue de fixer non pas simplement un montant abstrait, mais < < une rémunération appropriée > > à verser aux membres de l'OICS. UN غير أن المادة نفسها تذكر على وجه التحديد أن الجمعية العامة ليست مكلفة بتحديد مبلغ مجرد فحسب وإنما أيضاً بتحديد " مكافأة مناسبة " تدفع لأعضاء الهيئة.
    Les membres de l'Organe reçoivent une rémunération appropriée dont le montant est fixé par l'Assemblée générale. UN 6 - يتلقى أعضاء الهيئة مكافأة مناسبة حسبما تحدده الجمعية العامة.
    Cette situation a entraîné une baisse considérable de la qualité de l'enseignement, dans la mesure où les enseignants ne sont pas incités à préparer leurs cours comme il convient, faute d'une rémunération appropriée. UN وقد أدى هذا إلى انخفاض ملحوظ في نوعية التعليم، حيث لا يوجد لدى المعلمين أي دافع يحفزهم على تحضير دروسهم على النحو الصحيح بسبب عدم توفر مكافأة مناسبة.
    Toutefois, le même article précise que celle-ci est tenue de fixer non pas simplement un montant abstrait, mais < < une rémunération appropriée > > à verser aux membres de l'OICS. UN غير أن المادة نفسها تذكر على وجه التحديد أن الجمعية العامة ليست مكلفة بتحديد مبلغ مجرد فحسب وإنما أيضا بتحديد " مكافأة مناسبة " تدفع لأعضاء الهيئة.
    Les membres de l'Organe reçoivent une rémunération appropriée dont le montant est fixé par l'Assemblée générale. UN 6 - يتلقى أعضاء الهيئة مكافأة مناسبة حسبما تحدده الجمعية العامة.
    Les membres de l'Organe reçoivent une rémunération appropriée dont le montant est fixé par l'Assemblée générale. UN 6 - يتقاضى أعضاء الهيئة مكافأة مناسبة تحدد مقدارها الجمعية العامة.
    < < Les membres de l'Organe reçoivent une rémunération appropriée dont le montant est fixé par l'Assemblée générale. > > (Art. 10, par. 6.) UN " يتقاضى أعضاء الهيئة مكافأة مناسبة تحدد مقدارها الجمعية العامة " (الفقرة 6 من المادة 20).
    128. L'article 107 de la Constitution (Satversme) stipule que tout salarié a le droit de recevoir, pour un travail effectué, une rémunération appropriée qui ne sera pas inférieure au salaire minimum approuvé par l'État. UN 128- تنص المادة 107 من الدستور على أن كل عامل لـه الحق في الحصول، مقابل العمل الذي يؤديه، على مكافأة مناسبة لا تقل عن الحد الأدنى للأجور.
    La dernière décision de l'Assemblée générale lance un fâcheux signal, en dehors du fait qu'elle est contraire aux dispositions de la Convention unique sur les stupéfiants, laquelle prévoit le versement d'une < < rémunération appropriée > > aux membres de l'Organe. UN ويرسل قرار الجمعية العامة هذا إشارة خاطئة، عدا عن أنه ينقض أحكام الاتفاقية الوحيدة للمخدرات التي تنص على دفع " مكافأة مناسبة " لأعضاء الهيئة.
    < < Les membres de l'Organe reçoivent une rémunération appropriée dont le montant est fixé par l'Assemblée générale. > > (Art. 10, par. 6.) UN " يتقاضى أعضاء الهيئة مكافأة مناسبة تحدد مقدارها الجمعية العامة " (الفقرة 6 من المادة 10).
    Le montant actuel de la rémunération ne répond pas aux exigences du paragraphe 6 de l'article 10 de la Convention de 1961 qui prévoit que : < < les membres de l'Organe reçoivent une rémunération appropriée dont le montant est fixé par l'Assemblée générale > > . UN ولا يفي المستوى الحالي بالشرط الوارد في الفقرة 6 من المادة 10 لاتفاقية عام 1961، التي تنص على ما يلي: " يتقاضى أعضاء الهيئة مكافأة مناسبة تحدد مقدارها الجمعية العامة " (التوكيد مضاف).
    89. Les Inspecteurs sont d'avis que les équipes de pays devraient proposer des niveaux de rémunération adéquats aux personnes recrutées sur le plan national dans les unités de mise en œuvre de la NEX afin de ralentir le taux de rotation de ce personnel, d'assurer la durabilité de la réalisation des produits et de faire des économies en rationalisant la formation. UN 89- ويرى المفتشان أنه يتعين على الأفرقة القطرية أن تقترح مستويات مكافأة مناسبة للعاملين الوطنيين الذين يوظَّفون في وحدات تنفيذ المشاريع على المستوى الوطني بغية إبطاء سرعة تبدلهم، وضمان استدامة الإنتاج، وتحقيق وفورات عن طريق ترشيد التدريب.
    Le Conseil économique et social jugera peutêtre utile de demander au Bureau des affaires juridiques un avis juridique sur le point de savoir si un montant de 1 dollar par an est convenable comme rémunération appropriée > > . UN وقد يرغب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في طلب الفتوى من مكتب الشؤون القانونية بالنسبة لصحة اعتبار مبلغ الدولار الواحد سنوياً مكافأة مناسبة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more