"مكافحة التمييز في" - Translation from Arabic to French

    • la lutte contre la discrimination dans
        
    • combattre la discrimination dans
        
    • de lutte contre la discrimination dans
        
    • la lutte contre la discrimination en
        
    • lutter contre la discrimination dans le
        
    • antidiscrimination
        
    • combattre la discrimination en
        
    • lutte contre la discrimination sur
        
    • lutte contre la discrimination à l
        
    • de lutte contre la discrimination à
        
    • lutter contre la discrimination à l
        
    • lutte contre la discrimination au sein
        
    Convention de l'UNESCO concernant la lutte contre la discrimination dans le domaine UN اتفاقية اليونسكو بشأن مكافحة التمييز في مجال التعليم
    Convention concernant la lutte contre la discrimination dans le domaine de l'enseignement, 1960 UN اتفاقية مكافحة التمييز في مجال التعليم، 1960
    La Lettonie continuera de fournir des informations sur la lutte contre la discrimination dans son prochain rapport. UN وستقدم لاتفيا المزيد من لمعلومات عن مكافحة التمييز في تقريرها المقبل.
    Cadre conceptuel pour combattre la discrimination dans l'accès à un logement convenable UN رابعا - إطار مفاهيم مكافحة التمييز في الحصول على السكن اللائق
    Il l'invite également à adhérer à la Convention de l'UNESCO concernant la lutte contre la discrimination dans le domaine de l'enseignement. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تنضّم إلى اتفاقية اليونسكو بشأن مكافحة التمييز في مجال التعليم.
    Le Comité encourage l'État partie à envisager de ratifier la Convention de 1960 de l'UNESCO concernant la lutte contre la discrimination dans le domaine de l'enseignement. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التفكير في التصديق على اتفاقية اليونسكو لعام 1960 بشأن مكافحة التمييز في مجال التعليم.
    Convention concernant la lutte contre la discrimination dans le domaine de l'enseignement (1960) UN اتفاقية مكافحة التمييز في مجال التعليم، 1960
    Il l'invite également à adhérer à la Convention de l'UNESCO concernant la lutte contre la discrimination dans le domaine de l'enseignement. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تنضّم إلى اتفاقية اليونسكو بشأن مكافحة التمييز في مجال التعليم.
    Il l'invite instamment aussi à ratifier la Convention de l'UNESCO concernant la lutte contre la discrimination dans le domaine de l'enseignement de 1960. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على التصديق على اتفاقية اليونسكو لعام 1960 بشأن مكافحة التمييز في مجال التعليم.
    Il faut mentionner à cet égard la Convention concernant la lutte contre la discrimination dans le domaine de l'enseignement conclue sous les auspices de l'UNESCO en 1960. UN وينبغي أن نذكر في هذا الصدد اتفاقية مكافحة التمييز في مجال التعليم الموقعة تحت رعاية اليونسكو في عام 1960.
    Convention concernant la lutte contre la discrimination dans le domaine de l'enseignement (1960) UN اتفاقية مكافحة التمييز في مجال التعليم، 1960
    Convention de l'UNESCO concernant la lutte contre la discrimination dans le domaine UN اتفاقية اليونسكو بشأن مكافحة التمييز في مجال التعليم
    Convention de l'UNESCO concernant la lutte contre la discrimination dans le domaine de l'enseignement UN اتفاقية اليونسكو بشأن مكافحة التمييز في مجال التعليم
    Convention de l'UNESCO concernant la lutte contre la discrimination dans le domaine de l'enseignement UN اتفاقية اليونسكو بشأن مكافحة التمييز في مجال التعليم
    Convention concernant la lutte contre la discrimination dans le domaine de l'enseignement, 1960 UN اتفاقية مكافحة التمييز في مجال التعليم، 1960
    L'accès à la justice, y compris la lutte contre la discrimination dans le système de justice pénale, revêt une importance particulière. UN ٩ - ومن المهم بخاصة تيسير الوصول إلى العدالة، بما في ذلك مكافحة التمييز في نظام العدالة الجنائية.
    La Convention concernant la lutte contre la discrimination dans le domaine de l'enseignement fait actuellement l'objet d'une étude approfondie. UN وتخضع اتفاقية مكافحة التمييز في مجال التعليم لدراسة متأنية في الوقت الحالي.
    En outre, des études sur les mesures visant à combattre la discrimination dans les pays en voie d'adhésion et les pays candidats ainsi que sur les raisons économiques militant en faveur de la diversité ont été publiées voilà peu de temps. UN كما نُشرت مؤخراً دراسات حول تدابير مكافحة التمييز في البلدان المنضمة والمرشحة للانضمام إلى الاتحاد الأوروبي، وكذلك حول مدى أهمية التنوع.
    L'Institut national coordonne également les mesures de lutte contre la discrimination dans le secteur de l'éducation. UN ويتولى المعهد الوطني أيضاً تنسيق تدابير مكافحة التمييز في قطاع التعليم.
    Cette loi regroupe l'ensemble des textes portant sur la lutte contre la discrimination en Grande-Bretagne. UN ويعزز هذا القانون قوانين مكافحة التمييز في بريطانيا العظمى.
    Certaines des principales normes de l'OIT visent à lutter contre la discrimination dans le monde du travail fondée sur la race, la couleur, le sexe, la religion, les opinions politiques, l'appartenance nationale ou l'origine sociale. UN وقد صيغ بعض من أهم قواعد منظمة العمل الدولية من أجل مكافحة التمييز في العمل والمهنة على أساس العرق أو اللون أو نوع الجنس أو العقيدة أو الرأي السياسي أو المشرب القومي أو اﻷصل الاجتماعي.
    En outre, la Section antidiscrimination du HCR a été renforcée. UN وجرى أيضا تعزيز قسم مكافحة التمييز في المفوضية وتقويته.
    L’OIT a publié une étude dans le but d’aider les organisations d’employeurs et de travailleurs et les gouvernements d’Europe centrale et orientale à combattre la discrimination en matière d’emploi et d’occupation. UN وقد نشرت منظمة العمل الدولية دراسة لتكون دليلا لمنظمات أرباب العمل والعمال والحكومات في أوروبا الوسطى والشرقية تستخدمه في مكافحة التمييز في التوظيف والوظائف.
    La loi entraîne également un élargissement de la lutte contre la discrimination sur le marché du travail et en matière d'emploi. UN ويُفضي القانون أيضا إلى توسيع نطاق مكافحة التمييز في سوق العمل والعمالة.
    Le Comité prie instamment l'État partie de renforcer sa lutte contre la discrimination à l'égard des Roms. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على الارتقاء بمستوى الجهود التي تبذلها والتي ترمي إلى مكافحة التمييز في حق الروما.
    Le Comité recommande à l'État partie d'adopter une approche fondée sur les droits de l'homme dans le cadre de ses efforts de lutte contre la discrimination à l'égard des Roms, notamment: UN توصي بأن تتَّخذ اللجنة الدولة الطرف نهجاً يقوم على حقوق الإنسان عند مكافحة التمييز في حق الروما بوسائل منها ما يلي:
    117.81 Poursuivre les efforts engagés pour lutter contre la discrimination à l'égard des minorités, notamment les Roms (Argentine); UN 117-81 مواصلة الجهود التي شُرع في بذلها من أجل مكافحة التمييز في حق الأقليات ولا سيما طائفة الروما (الأرجنتين)؛
    Inviter la Haut Commissaire aux droits de l'homme à renforcer le Groupe de la lutte contre la discrimination au sein du Haut Commissariat afin qu'il serve au mieux les mécanismes créés aux fins du suivi et de l'application de la Déclaration et du Programme de Durban et collabore efficacement avec tous les partenaires, y compris la société civile, aux activités menées dans le monde pour combattre le racisme. UN 101- يدعو المفوضية السامية لحقوق الإنسان إلى الارتقاء بوحدة مكافحة التمييز في مكتبها حتى تتمكن من تقديم خدمات أفضل للآليات التي أنشئت لمتابعة وتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان، والتفاعل بفعالية مع جميع الأطراف بما في ذلك المجتمع المدني في العمل العالمي لمكافحة العنصرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more