"مكافحة الملاريا في" - Translation from Arabic to French

    • la lutte contre le paludisme dans
        
    • lutte contre le paludisme en
        
    • de lutte contre le paludisme dans
        
    • antipaludiques dans
        
    • la lutte antipaludique en
        
    • la lutte antipaludique dans
        
    • la lutte contre le paludisme au
        
    • lutter contre le paludisme dans
        
    • de la lutte contre le
        
    L'UNICEF et l'OMS coopèrent à la lutte contre le paludisme dans 17 pays d'Afrique subsaharienne. UN وتتعاون اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في مكافحة الملاريا في ١٧ بلدا في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Action préventive et intensification de la lutte contre le paludisme dans les pays en développement, en particulier en Afrique UN العمل الوقائي وتكثيف مكافحة الملاريا في البلدان النامية، ولا سيما في افريقيا
    la lutte contre le paludisme dans les situations d'urgence complexes requiert des stratégies adaptées à ces cas spécifiques. UN وتقتضي مكافحة الملاريا في حالات الطوارئ المعقدة استراتيجيات تُكيف خصيصا مع الوضع السائد.
    Il les encourage également à jouer un rôle politique de premier plan dans la lutte contre le paludisme en Afrique. UN كما يشجعهم على الاستمرار في توفير القيادة السياسية على أعلى المستويات في مجال مكافحة الملاريا في أفريقيا.
    Le programme de lutte contre le paludisme dans le bassin de l'Amazone au Brésil, qui a coûté une centaine de millions de dollars, constitue le projet le plus important qui ait été élaboré en coopération avec l'OMS et l'OPS. UN وكان أهم مشروع، وضع بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية ومنظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية، هو برنامج مكافحة الملاريا في حوض اﻷمازون في البرازيل، بتكلفة تبلغ نحو ١٠٠ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Action préventive et intensification de la lutte contre le paludisme dans les pays en développement, particulièrement en Afrique UN العمل الوقائي وتكثيف مكافحة الملاريا في البلدان النامية ولا سيما في أفريقيا
    Action préventive et intensification de la lutte contre le paludisme dans les pays en développement, en particulier en Afrique UN العمل الوقائي وتكثيف مكافحة الملاريا في البلدان النامية ولا سيما في أفريقيا
    Action préventive et intensification de la lutte contre le paludisme dans les pays en développement, en particulier en Afrique UN العمل الوقائي وتكثيف مكافحة الملاريا في البلدان النامية ولا سيما في أفريقيا
    Action préventive et intensification de la lutte contre le paludisme dans les pays en développement, en particulier en Afrique UN العمل الوقائي وتكثيف مكافحة الملاريا في البلدان النامية ولا سيما في افريقيا
    Action préventive et intensification de la lutte contre le paludisme dans les pays en développement, en particulier en Afrique UN العمل الوقائي وتكثيف مكافحة الملاريا في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا
    Action préventive et intensification de la lutte contre le paludisme dans les pays en développement, en particulier en Afrique UN العمل الوقائي وتكثيف مكافحة الملاريا في البلدان النامية، ولا سيما في افريقيا
    b) Application de la résolution sur l'action préventive et l'intensification de la lutte contre le paludisme dans les pays en développement, en particulier en Afrique UN عـــن تنفيـــذ القــرار الخاص بالعمل الوقائي وتكثيف مكافحة الملاريا في البلدان النامية ولاسيما في افريقيا
    En outre, un projet de renforcement de la collaboration entre l'OMS et l'UNICEF pour la lutte contre le paludisme dans plusieurs pays africains devrait voir bientôt le jour. UN ويجري، في الوقت نفسه، وضع اللمسات النهائية على اقتراح بإجراء تعاون مكثف بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف من أجل مكافحة الملاريا في عدد من البلدان اﻷفريقية.
    Dans certains pays, comme le Niger et la Papouasie-Nouvelle-Guinée, les fonds réservés ont servi à intensifier la lutte contre le paludisme dans les districts à taux de morbidité élevé. UN وفي بعض البلدان، مثل بابوا غينيا الجديدة والنيجر، استخدمت الأموال المجنبة لتكثيف الجهود في مجال مكافحة الملاريا في المناطق التي ترتفع فيها نسبة الإصابة.
    Au total, le soutien apporté par l’UNICEF a permis, en 1998, d’accélérer la lutte contre le paludisme dans 32 pays, dont 27 situés en Afrique subsaharienne. UN وبشكل عام، فقد قدم دعم من اليونيسيف للتعجيل بتنفيذ أنشطة مكافحة الملاريا في ٢٣ بلدا في عام ١٩٩٨ يوجد منها ٢٧ بلدا في أفريقيا جنوب الصحراء.
    Action préventive et intensification de la lutte contre le paludisme dans les pays en développement, en particulier en Afrique UN ٩٤/١٣٥ ـ العمل الوقائي وتكثيف مكافحة الملاريا في البلدان النامية، ولا سيما في افريقيا
    Le Gouvernement appuie le Projet de lutte contre le paludisme en République démocratique de Corée par l'intermédiaire de l'OMS. UN وتدعم الحكومة مشروع مكافحة الملاريا في جمهورية كوريا الديمقراطية من خلال منظمة الصحة العالمية.
    L'UNICEF appuie des projets de lutte contre le paludisme dans 33 pays, dont 27 en Afrique, et a axé son action en particulier sur l'appui aux programmes communautaires dans ce domaine. UN 56 - وتدعم اليونيسيف مشاريع مكافحة الملاريا في 33 بلدا، منهم 27 بلدا في أفريقيا، بالقيام أساسا بتوفير الدعم للبرامج المجتمعية لمكافحة الملاريا.
    Cette augmentation des fonds a permis d'accroître considérablement la couverture des interventions antipaludiques dans de nombreux pays et de parvenir à une réduction mesurable de la charge palustre. UN ونتج عن هذه الزيادة في التمويل ارتفاع هائل في تدخلات مكافحة الملاريا في مواقع عديدة وأدت إلى معدلات انخفاض قابلة للقياس في عبء الملاريا.
    Dans ce contexte, il convient d'appuyer la recherche en matière de gestion de l'environnement pour ce qui est de la lutte antipaludique en rapport avec le développement. UN وفي هذا السياق، ينبغي دعم البحوث في مجال الإدارة البيئية من أجل مكافحة الملاريا في سياق التنمية.
    Les méthodes non chimiques, comme la gestion environnementale, les adaptations structurelles, le contrôle biologique, l'hygiène et l'amélioration des habitations, ont de toute évidence contribué à l'efficacité de la lutte antipaludique dans certains pays. UN وقد ساهمت الأساليب غير الكيميائية، مثل الإدارة البيئية، والتكييف الهيكلي، والمكافحة البيولوجية، وتحسين الصحة العامة والمنازل، مساهمة واضحة في نجاح مكافحة الملاريا في بعض البلدان.
    En dépit de ces efforts continus du Gouvernement, la lutte contre le paludisme au Congo comporte encore des défis que les autorités nationales se sont engagées à relever. UN وعلى الرغم من الجهود التي تبذلها الحكومة الحالية، فإن مكافحة الملاريا في جمهورية الكونغو ما زالت تواجه تحديات تلتزم السلطات الوطنية بالتصدي لها.
    L'objectif général est de lutter contre le paludisme dans toutes les régions du monde où il est endémique, au premier rang desquelles se trouve l'Afrique. UN وبوجه عام ينصـب التركيز الرئيسي على مكافحة الملاريا في أجزاء العالم التي يكون فيها المرض مستوطنا، والتي تشكل أفريقيا المنطقة الأكبر منها.
    " Action préventive et intensification de la lutte contre le UN " العمل الوقائي وتكثيف مكافحة الملاريا في البلدان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more