"مكافحة الممارسات التجارية التقييدية" - Translation from Arabic to French

    • le contrôle des pratiques commerciales restrictives
        
    • NIVEAU
        
    • contre les pratiques commerciales restrictives
        
    • de contrôle des pratiques commerciales restrictives
        
    • matière de pratiques commerciales restrictives
        
    • CONTROLE DES PRATIQUES COMMERCIALES RESTRICTIVES
        
    • du contrôle des pratiques commerciales restrictives
        
    • contrôler les pratiques commerciales restrictives
        
    le contrôle des pratiques commerciales restrictives UN الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية
    CONVENUS AU NIVEAU MULTILATÉRAL POUR le contrôle des pratiques commerciales restrictives 24 UN المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقـاً متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية 22
    au NIVEAU multilatéral pour le contrôle des pratiques commerciales restrictives 11 UN متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية 12-22
    le contrôle des pratiques commerciales restrictives UN اتفاقاً متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية
    pour le contrôle des pratiques commerciales restrictives UN اتفاقا متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية
    le contrôle des pratiques commerciales restrictives UN من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية
    au NIVEAU multilatéral pour le contrôle des pratiques commerciales restrictives 15 UN والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقاً متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية 15
    MULTILATÉRAL POUR le contrôle des pratiques commerciales restrictives UN الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية
    le contrôle des pratiques commerciales restrictives UN متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية
    Ensemble de principes et de règles équitables convenus au NIVEAU multilatéral pour le contrôle des pratiques commerciales restrictives UN مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقاً متعدد اﻷطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية
    multilatéral pour le contrôle des pratiques commerciales restrictives UN اﻷطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية
    le contrôle des pratiques commerciales restrictives UN اتفاقاً متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية
    Appliquer l'" Ensemble de principes et de règles équitables convenus au NIVEAU multilatéral pour le contrôle des pratiques commerciales restrictives " était totalement impossible, en raison des erreurs de politique de l'ancien régime militaire. UN كان من المستحيل تماما تنفيذ " مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقا متعدد اﻷطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية نظرا الى السياسات الخاطئة التي اتبعها النظام العسكري السابق.
    Il est néanmoins démontré que le contrôle des pratiques commerciales restrictives a eu à la fois un impact sur des cas particuliers et un effet général dissuasif, qui ont contribué à créer un climat favorable à la concurrence. UN غير أنه ما زالت توجد أدلة على أن تطبيق إجراءات مكافحة الممارسات التجارية التقييدية كان مؤثراً، سواء في حالات فردية أو من خلال إحداث أثر رادع، مما ساعد على تهيئة مناخ موات للمنافسة.
    Résultats de la quatrième Conférence des Nations Unies chargée de revoir tous les aspects de l'Ensemble de principes et de règles équitables convenus au NIVEAU multilatéral pour le contrôle des pratiques commerciales restrictives UN نتائج مؤتمر الأمم المتحدة الرابع لاستعراض جميع جوانب مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقاً متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية
    POUR le contrôle des pratiques commerciales restrictives UN مكافحة الممارسات التجارية التقييدية
    POUR le contrôle des pratiques commerciales restrictives UN مكافحة الممارسات التجارية التقييدية
    le contrôle des pratiques commerciales restrictives UN مكافحة الممارسات التجارية التقييدية
    6. Néanmoins, ces deux objectifs prévention des différends et collaboration contre les pratiques commerciales restrictives peuvent être liés. UN 6- غير أن هذين الهدفين المتمثلين في تفادي الخلافات والتعاون على مكافحة الممارسات التجارية التقييدية قد يكونان مترابطين.
    Les autorités des pays nordiques qui sont chargées de la concurrence échangent des informations sur les mesures de contrôle des pratiques commerciales restrictives à l'occasion de nombreux contacts multilatéraux et bilatéraux. UN وتتبادل السلطات المعنية بالمنافسة في البلدان النوردية المعلومات بشأن مكافحة الممارسات التجارية التقييدية عن طريق كثير من الاتصالات المتعددة اﻷطراف والثنائية.
    C'est pourquoi la législation en matière de pratiques commerciales restrictives, dans de nombreux pays développés et en développement, institue un contrôle rigoureux sur la fusion ou l'intégration d'entreprises concurrentes. UN وهذا هو السبب في أن تشريعات مكافحة الممارسات التجارية التقييدية في كثير من البلدان المتقدمة والبلدان النامية تطبق مراقبة صارمة على اندماج أو تكامل المتنافسين.
    POUR LE CONTROLE DES PRATIQUES COMMERCIALES RESTRICTIVES : UN متعدد ﻷطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية:
    Le chapitre III fait la démonstration des effets bénéfiques du contrôle des pratiques commerciales restrictives et de la promotion de la concurrence par les autorités compétentes. UN ويبين الفصل الثالث اﻷدلة المتصلة بالمنافع الناجمة عن مكافحة الممارسات التجارية التقييدية وتشجيع المنافسة من قبل سلطات الاشراف على المنافسة.
    80. Pour contrôler les pratiques commerciales restrictives des investisseurs étrangers, il n'est pas nécessaire que les lois sur la concurrence comportent des dispositions particulières (sauf en ce qui concerne l'information et la répression extraterritoriales, dont il est question plus loin). UN ٠٨- لا يلزم، لغرض مكافحة الممارسات التجارية التقييدية للمستثمرين اﻷجانب، إدراج أحكام خاصة في قوانين المنافسة بهذا الخصوص )بخلاف ما يتعلق بجمع المعلومات وإنفاذ اﻷحكام خارج نطاق الولاية الوطنية، الجاري بحثه أدناه(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more