"مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية" - Translation from Arabic to French

    • la lutte contre le VIH
        
    • combattre le VIH
        
    • de lutte contre le VIH
        
    • lutter contre le VIH
        
    • du VIH
        
    • lutte contre le VIH et
        
    • sur le VIH
        
    • concernant le VIH
        
    • relatifs au VIH
        
    • liés au VIH
        
    • sensibilisation au VIH
        
    la lutte contre le VIH/sida est l'affaire de tous. UN إن مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية أمر يعنينا جميعا.
    Il lui a donné acte des progrès accomplis au regard de la santé, notamment dans la lutte contre le VIH/sida. UN وأشارت إلى التقدم المحرز في المجال الصحي ولا سيما في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    L'objectif concernant la lutte contre le VIH/sida, le paludisme et d'autres maladies devrait être atteint. UN ومن المرجح أن يتحقق هدف مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والملاريا وغير ذلك من الأمراض.
    OMD 6 : combattre le VIH/sida, le paludisme et d'autres maladies UN الهدف 6 من الأهداف الإنمائية للألفية: مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والملاريا وغيرهما من الأمراض
    Objectif 6 : combattre le VIH/sida, le paludisme et d'autres maladies. UN الهدف 6: مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والملاريا والأمراض الأخرى.
    Promotion de l'autonomisation juridique et de l'égalité des sexes afin d'élargir la portée des programmes de lutte contre le VIH UN تعزيز التمكين القانوني والمساواة بين الجنسين من أجل توسيع نطاق خدمات برامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية
    Objectif 6 : lutter contre le VIH/sida, le paludisme et d'autres maladies UN الهدف 6: مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا وغيرهما من الأمراض
    Il fallait aussi aider l'Afrique à renforcer ses capacités pour freiner la propagation du VIH/sida et d'autres maladies infectieuses. UN كما طلب إليهم مساعدة أفريقيا في بناء القدرات من أجل مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المعدية الأخرى.
    Des avancées historiques ont été enregistrées dans la lutte contre le VIH. UN وقد تحققت مكاسب تاريخية في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية.
    Développement des capacités de l'administration locale et de la société civile afin de renforcer les activités de première ligne de la lutte contre le VIH UN تطوير الحكم المحلي وقدرات المجتمع المدني لتعزيز الخطوط الأمامية في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية
    Nous sommes convaincus qu'en déployant des efforts concertés, nous pouvons accomplir des progrès considérables dans la lutte contre le VIH et le sida. UN ونرى أنه يمكننا، ببذل الجهود المتضافرة من جانبنا، أن نحرز تقدما كبيرا في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Dans son rapport, le Secrétaire général souligne les progrès inégaux réalisés dans la lutte contre le VIH/sida à l'échelle mondiale. UN يشير تقرير الأمين العام إلى تحقيق تقدم متباين في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في جميع أنحاء العالم.
    la lutte contre le VIH/sida est également une priorité. UN ومن بين الأولويات أيضا، مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية.
    À cet égard, je voudrais souligner que le respect des droits de l'homme est primordial dans la lutte contre le VIH/sida. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشدد على أن احترام حقوق الإنسان أساسي في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Objectif 6 - combattre le VIH/sida, le paludisme et d'autres maladies : UN الهدف 6 - مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والملاريا والأمراض الأخرى:
    combattre le VIH/sida, le paludisme et d'autres maladies UN مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والأمراض الأخرى
    Objectif du Millénaire pour le développement no 6 : combattre le VIH/sida, le paludisme et d'autres maladies UN الهدف 6 من الأهداف الإنمائية للألفية - مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والأمراض الأخرى
    Les programmes de lutte contre le VIH donnent des résultats. UN وتحقق برامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية نتائج واضحة.
    Il convient également de développer davantage de programmes de lutte contre le VIH/sida visant en particulier les femmes et les adolescents. UN ويلزم أيضا وضع مزيد من برامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، من أجل النساء والمراهقين، بصورة خاصة.
    Un monde digne des enfants : lutter contre le VIH/sida UN عالم صالح للأطفال: مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Le Brésil a pris note des mesures prises pour lutter contre le VIH/sida et la violence contre les femmes. UN 37- وأشارت البرازيل إلى التدابير الرامية إلى مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والعنف ضد المرأة.
    Intégration du VIH/sida à la stratégie de lutte contre la pauvreté UN دمج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في إطار استراتيجية الحد من الفقر
    Intervention sur le VIH en 2009 UN أنشطة مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية في عام 2009
    Programme de sensibilisation et de renforcement des capacités concernant le VIH à l'intention des communautés vulnérables UN تنفيذ برامج توعية وبناء قدرات في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية لصالح المجتمعات المحلية الضعيفة
    a) Élaborer des règles et règlements relatifs à l'enregistrement et à la participation des organisations issues de la société civile pour les programmes relatifs au VIH/sida; UN (أ) وضع قواعد وأنظمة لتسجيل الشركاء من المجتمع المدني وإشراكهم في برامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    Durant le présent exercice biennal, l'Office a aidé plus de 50 pays à mobiliser des ressources, à établir des groupes de travail multisectoriels, à évaluer les besoins en matière de programmes et à renforcer les capacités, en vue de l'élaboration et de la mise en œuvre d'un ensemble complet de soins liés au VIH/sida. UN وفي مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ساعد المكتب خلال فترة السنتين أكثر من 50 بلدا في تعبئة الموارد وإنشاء أفرقة عاملة متعددة القطاعات وتقييم الاحتياجات البرنامجية وبناء القدرات، لوضع وتـنفيذ مجموعات شاملة من برامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    La lutte contre la violence à l'égard des femmes est restée l'une des principales cibles des campagnes de sensibilisation au VIH/sida. UN وظلت حملات مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تركز على العنف الجنساني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more