"مكانهما" - Translation from Arabic to French

    • où ils sont
        
    • prennent place
        
    • là où
        
    • seraient maintenus
        
    • où ils étaient
        
    Je ne peux pas trouver ma soeur, mais je sais où ils sont. Open Subtitles لا مزيد من المحاضرات لا يمكنني العثور على أختي لكننى أعرف مكانهما
    L'un de vous sait où ils sont ou sait qui le sait. Open Subtitles أحدكم يعرف مكانهما، أو يعلم من يعرف مكانهما.
    Il a posé beaucoup de questions sur mon passé, où j'ai grandi, comment étaient mes parents, où ils sont maintenant. Open Subtitles من الأسئلة عن ماضيي وأين ترعرعتُ وما مواصفات والداي، وأين مكانهما الآن
    À l'invitation de la Présidente, Mme Kaid (Yémen) et M. Al-Shahab (Yémen) prennent place à la table du Comité. UN 1 - بناء على دعوة الرئيسة اتخذت السيدة قايد (اليمن) والسيد الشهاب (اليمن) مكانهما على طاولة الاجتماع.
    - Est un objet qui a retenu leur esprit là où il était dans l'espace-temps. Open Subtitles الخاتم هو جهازٌ قام محلّ مرساةٍ لعقليهما في مكانهما و زمانهما الحاضر
    Les postes de P-3 et de P-4 qui existent actuellement à La Haye pour les appels relatifs au Tribunal pour le Rwanda y seraient maintenus pour assurer les contacts, veiller à la cohérence de la jurisprudence au Bureau du Procureur et tenir le Procureur au courant de l'état des appels devant le Tribunal pour le Rwanda. UN وستبقى الوظيفتان ف - 3 و ف - 4 الموجودتان في لاهاي، واللتان يتولى الموظفان اللذان يشغلانها حاليا الاستئنافات المتعلقة بمحكمة رواندا، في مكانهما في لاهاي لأغراض الاتصال ولكفالة اتساق الاجتهادات القضائية في مكتب المدعي العام ولإطلاع المدعي العام على سير الاستئنافات لدى محكمة رواندا. شعبة الادعاء
    On les place où ils sont censés être. Open Subtitles أيمكنني فحسب أن أُعيدهما إلى مكانهما الصحيح؟
    Je ne sais pas où ils sont, donc je ne peux pas t'aider. Open Subtitles لا أعلم مكانهما لذا أظنني عاجزة عن مساعدتك
    Et on ne peut rien faire tant qu'on ne sait pas où ils sont. Open Subtitles ولا نستطيع القيام بخطوة حتى نعرف مكانهما.
    Si on savait où ils sont, on pourrait forer jusqu'à eux. Open Subtitles إن عرفنا مكانهما بالضبط، يمكننا أن نحفر نحوهما.
    Dites moi ce qu'ils ont dit et où ils sont! Open Subtitles عليكما أن تخبراني ماذا قالا وأين مكانهما
    Elle nous a jamais dit où ils étaient. Elle nous expliquait ce qu'ils voyaient de là où ils sont. Open Subtitles لم تكن تخبرنا بمكانهما، كانت تخبرنا بما يستطيعان رؤيته من مكانهما
    Il a pu les recueillir. Il sait peut-être où ils sont. Open Subtitles قد يكون يأويهما أو يعرف مكانهما
    Je pense savoir où ils sont. Open Subtitles هوّن عليك، أظنني أعرف مكانهما.
    1. Sur l'invitation de la Présidente, M. El Mufti et M. Elradi (Soudan) prennent place à la table du Comité. UN ١- بدعوة من الرئيسة، أخذ السيد المفتي والسيد الرادي )السودان(، مكانهما حول طاولة اللجنة.
    À l'invitation de la Présidente, M. Vohidov (République d'Ouzbékistan) et M. Saidov (République d'Ouzbékistan) prennent place à la table du Comité. UN 1 - بناءً على دعوة الرئيسة، اتخذ السيد وحيدوف (أوزبكستان) والسيد سايدوف (أوزبكستان) مكانهما على طاولة الاجتماع.
    À l'invitation de la Présidente, M. Fuchs et Mme Zelenková (République tchèque) prennent place à la table du Comité. UN 1 - بناء على دعوة من الرئيسة، اتخذ السيد فوخس والسيدة زيلينكوفا (الجمهورية التشيكية) مكانهما إلى طاولة اللجنة.
    Il a été dit que ces deux dispositions devraient être conservées et versées là où il convient dans la convention sur la transparence. UN وقيل إنه ينبغي الإبقاء على هذين الحكمين وتغيير مكانهما عند الاقتضاء داخل اتفاقية الشفافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more