"مكانين" - Translation from Arabic to French

    • endroits
        
    • places
        
    • des lieux
        
    • deux localités
        
    • deux lieux
        
    • deux emplacements
        
    Les renseignements obtenus indiquent que les victimes ont été séquestrées dans au moins deux endroits. UN وتشير المعلومات المحصل عليها إلى أن الضحايا احتُجزن في مكانين على الأقل.
    Une personne ne peut être dans deux endroits en même temps. Open Subtitles لا يمكن للمرء التواجد في مكانين في آنٍ واحد
    Je dois être à deux endroits à la fois, non ? Open Subtitles أريد أن أكون في مكانين في نفس الوقت، حسناً؟
    Je veux dire, tu l'as dit toi-même. Que Zach était à deux endroits en même temps. Open Subtitles أعني , لقد قلتي بنفسك بأن زاك تواجد في مكانين في الوقت نفسه
    Le Secrétaire général propose également de constituer deux pôles informatiques situés dans des endroits distincts, le premier à Brindisi (Italie) et le second dans un lieu qui reste à choisir. UN كما يقترح الأمين العام إنشاء مركزين للبيانات على مستوى المؤسسة في مكانين مختلفين جغرافيا، أي في برينديزي، إيطاليا، وفي موقع آخر لم يحدد بعد.
    Oaxaca, emmené en deux endroits différents qu'il n'a pas pu identifier UN واخاكا. نقل إلى مكانين مختلفين لم يتمكن من معرفتهما
    Tu ne peux pas être à deux endroits en même temps. Open Subtitles لا يمكنك أن تكون في مكانين في وقت واحد.
    Super, donc Hanna doit être à deux endroits en même temps. Open Subtitles عظيم لذلك أساسا هانا يجب أن تكون في مكانين في وقت واحد.
    Ce gars ne peut pas être à deux endroits à la fois. Open Subtitles أعني .. الرجل لا يمكن أن يتواجد في مكانين في آن واحد
    Je n'ai que deux endroits où aller, et je voulais fuir l'un d'eux. Open Subtitles انا فقط لدي مكانين للذهاب اليها وكنت احاول الهرب من واحد منهم
    Je peux expliquer comment Foster était à 2 endroits à la fois. Open Subtitles أنا يمكنني أن أفسر أيضا كيف كان هيو فوستر في مكانين في نفس الوقت
    Vous devriez savoir qu'il y a seulement quelques endroits sur l'île où vous pouvez avoir certains des... articles de la maison hantée que vous avez décrite. Open Subtitles لكن عليكما أن تعلما أيضاً أنه ثمة مكانين فقط على متن الجزيرة حيث بوسعك شراء بعض
    Vous me demandez d'être à deux endroits en même temps. Open Subtitles مهلاً، أنتما تطلبان مني التواجد في مكانين في نفس الوقت
    Si je pouvais être à 2 endroits à la fois. Open Subtitles لو استطعت أن اتواجد في مكانين في ذات الوقت، لفعلت
    Elle n'a pas pu être à deux endroits à la fois, si ? Open Subtitles لكن لا يمكن أن تكون في مكانين في نفس الوقت، صحيح؟
    J'ai l'impression, je ne sais pas, qu'on est dans deux endroits différents, un truc du genre. Open Subtitles أنا فقط أشعر ،لا أعلم نحن في مكانين مختلفين أو شي كهذا
    Tu ne peux pas être à deux endroits en même temps. Open Subtitles لا يمكن أن تكون في مكانين في وقت واحد.
    Il a fait valoir que la ville s'offrait à garantir deux places de stationnement à chaque mission. UN وأكد العرض الذي تقدمت به المدينة لضمان حصول كل بعثة على مكانين لوقوف السيارات.
    Ces divisions ont eu pour résultat que les législateurs se sont réunis en deux groupes et en des lieux différents. UN وأفضت الانقسامات داخل المجلس إلى اجتماع مجموعتين من المشرعين في مكانين مختلفين.
    L’UNU a tenu sa série annuelle de séminaires mondiaux dans deux localités japonaises : dans le village de Shonan (préfecture de Kanagawa) en septembre et à Kobé en octobre. UN ١٣٨ - وعقدت الجامعة سلسلة حلقاتها الدراسية العالمية السنوية في مكانين في اليابان: قرية شونان بمقاطعة كاناغاوا في أيلول/سبتمبر وكوبي في تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Cette annéelà, l'Organisation de libération de la Palestine (OLP)a l'a accusé d'être un espion israélien et un traître et l'a emprisonné, pour une durée totale de neuf mois dans deux lieux différents situés au Liban, avant qu'il ne soit libéré par un tribunal (dont il est fait mention sans autre précision). UN وفي ذلك العام اتهمته منظمة التحرير الفلسطينية(أ) بأنه جاسوساً إسرائيلياً وخائناً، وسجنته لمدة تسعة أشهر في مكانين في لبنان قبل أن تفرج عنه المحكمة (لم يحددها).
    Il sera peut-être intéressant de mener des expériences de décentralisation dans un ou deux emplacements puis de poursuivre sur cette voie en fonction des résultats obtenus. UN وقد يكون من المثير للاهتمام اجراء تجارب في تطبيق اللامركزية في مكان أو مكانين ثم المضي قدما على أساس النتائج المتحققة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more