"مكان وجوده" - Translation from Arabic to French

    • le lieu où elle se trouve
        
    • où il se trouvait
        
    • endroit où il se trouve
        
    • du lieu où elle se trouve
        
    • son sort
        
    • où il était
        
    • où il est
        
    • le retrouver
        
    • le lieu de sa détention
        
    • le trouvaient
        
    • où se trouve l
        
    • on ignore où il se
        
    • endroit où elle se trouve
        
    • où il pouvait
        
    L'État n'en a pas moins l'obligation d'enquêter jusqu'à ce qu'il puisse établir par présomption le sort réservé à la personne disparue ou le lieu où elle se trouve. UN ويظل هناك التزام على الدولة بأن تجري ما يلزم من تحقيق إلى أن تتمكن من أن تحدد، افتراضاً، مصير الشخص أو مكان وجوده.
    Au sujet de ce cas resté en suspens, le Groupe de travail ne peut fournir aucune précision sur le sort de la personne ni sur le lieu où elle se trouve. UN وليس بوسع الفريق العامل الإبلاغ عن مصير الشخص المعني بهذه الحالة المعلقة الوحيدة ولا عن مكان وجوده.
    Ses proches n'ont rien pu savoir sur son sort ni sur le lieu où il se trouvait. UN ولم يتمكَّن أقرباؤه من جمع أي معلومات عن مصيره أو مكان وجوده.
    La famille du requérant a ensuite été constamment harcelée par la police, qui essayait de savoir où il se trouvait. UN وبعد ذلك، تعرضت أسرة صاحب الشكوى للمضايقة من جانب الشرطة في محاولة لمعرفة مكان وجوده.
    Depuis de longs mois, le Procureur n'a reçu aucune information fiable concernant l'endroit où il se trouve. UN فلم ترد أي معلومات موثوقة عن مكان وجوده السابق أو الحالي لمدة شهور.
    Puisqu'il n'existe pas d'infraction autonome de disparition forcée, préciser si le < < déni de la reconnaissance de la privation de liberté > > ou < < la dissimulation du sort réservé à la personne disparue ou du lieu où elle se trouve > > serait punissable en droit allemand. UN 3- عندما لا يُعدّ الاختفاء القسري جريمة قائمة بذاتها يُرجى تحديد الكيفية التي يمكن بها، بموجب القانون الألماني، معاقبة " رفض الاعتراف بسلب الحرية " أو " إخفاء مصير الشخص المختفي أو مكان وجوده " .
    Le Groupe de travail ne peut donc donner aucune précision sur le sort réservé à cette personne ni sur le lieu où elle se trouve. UN وعليه، فليس بوسع الفريق العامل الإبلاغ عن مصير الشخص المعني ولا عن مكان وجوده.
    Toute réponse officielle contenant des renseignements détaillés sur le sort de la personne disparue ou sur le lieu où elle se trouve est communiquée à la source. UN ويحال إلى المصدر أي رد من الحكومة يحتوي على معلومات مفصلة بشأن مصير الشخص المختفي أو مكان وجوده.
    À propos du cas non résolu, il n'est pas en mesure d'apporter des précisions sur le sort de la personne concernée ni sur le lieu où elle se trouve. UN وليس بمقدوره، فيما يخص الحالة المعلقة، الإفادة عن مصير الشخص المختفي أو عن مكان وجوده.
    Le Groupe de travail n'est donc pas en mesure d'apporter des précisions sur le sort de la personne disparue ni sur le lieu où elle se trouve. UN وبالتالي ليس بوسع الفريق العامل الإفادة عن مصير الشخص المختفي أو عن مكان وجوده.
    Toute réponse d'un gouvernement contenant des informations précises sur le sort de la personne disparue ou le lieu où elle se trouve est transmise à la source. UN ويحال إلى المصدر أي رد من الحكومة يحتوي على معلومات مفصلة بشأن مصير الشخص المختفي أو مكان وجوده.
    Au moment de la rédaction du présent rapport, personne ne savait où il se trouvait mais selon certaines informations il avait été averti avant son arrestation qu'il devait cesser ses activités au sein du groupe. UN وكان مكان وجوده غير معروف وقت كتابة هذا التقرير، غير أنه يقال بأنه حُذر قبل اعتقاله بوقف أنشطته في هذه المنظمة.
    Le Groupe d'experts s'est rendu dans l'ancien fief de Bockarie, à Buedu, et a demandé aux chefs locaux s'ils savaient où il se trouvait. UN وزار الفريق المعقل السابق لبوكاري في بيدو وسأل الشيوخ عما إذا كانت لديهم أي أخبار عن مكان وجوده.
    Il a reçu un coup de téléphone de l'un des responsables syriens qui lui a demandé où il se trouvait. UN وتلقى مكالمة هاتفية من أحد كبار الضباط السوريين، الذي سأله عن مكان وجوده.
    Depuis lors, les membres de la famille de Kim ont fait de douloureux efforts pour en savoir plus, par divers moyens, sur l'endroit où il se trouve. UN ومنذ ذلك الحين، يبذل أفراد أسرة كيم جهودا مضنية لمعرفة مكان وجوده عبر أقنية مختلفة.
    En conséquence, cette délégation a proposé d'ajouter au texte de la définition de disparition forcée les mots < < avec l'intention de soustraire la personne à la protection de la loi > > après < < du lieu où elle se trouve > > . UN وبناء عليه، اقترح هذا الوفد أن تضاف إلى تعريف الاختفاء القسري عبارة " بقصد حرمانه من حماية القانون " بعد عبارة " مكان وجوده " .
    On n'avait aucune nouvelle sur son sort au moment où l'appel a été envoyé. UN ولم يكن مكان وجوده معروفاً وقت إرسال النداء العاجل.
    Vois si tu peux trouver où il était. Open Subtitles أنظري إن كان بإمكانك إيجاد أي دليل عن مكان وجوده.
    - Non. - On a dit de là où il est. Open Subtitles لا، لقد توصلنا إلى فكرة جيدة عن مكان وجوده.
    La mère de l'auteur et le père d'Ernesto Castillo Paez, qui est porté disparu, ont obtenu l'assistance d'un avocat péruvien pour enquêter sur sa disparition et le retrouver. UN وقد حصلت والدة مقدم البلاغ ووالد آرنستو كاستيو باييز المفقود على المساعدة من قبل محام من بيرو في التحري عن مكان وجوده.
    La famille de Zhisheng Gao n'a pas été en mesure de confirmer sa situation étant donné qu'elle n'avait aucun renseignement précis concernant le lieu de sa détention ni les faits survenus après son arrestation et son procès. UN وتعذر على أسرة غاو زيشينغ تأكيد مكان وجوده بما أنها لا تمتلك أية معلومات محددة عن مكان احتجازه ولا عن التطورات التي أعقبت اعتقاله والحكم عليه في نهاية المطاف.
    En janvier 2004, sa femme lui aurait dit que des policiers l'avaient cherché et avaient menacé de l'arrêter s'ils ne le trouvaient pas. UN ويدعي أن زوجته أخبرته أن الشرطة فتشت عنه في كانون الثاني/يناير عام 2004 وأنها تلقت من الشرطة تهديداً بالاعتقال في حال تعذّر تحديد مكان وجوده.
    Toutefois, on ignore toujours où se trouve l'intéressé. UN بيد أن مكان وجوده لا يزال مجهولا.
    Il a séjourné quelque temps en Afrique du Sud, mais on ignore où il se trouve actuellement. UN وبقي في جنوب أفريقيا لبعض الوقت لكن مكان وجوده مجهول حالياً.
    Le Groupe de travail ne peut donc donner aucune précision sur le sort de la personne concernée ni sur l'endroit où elle se trouve. UN وعليه، فليس بوسع الفريق العامل الإبلاغ عن مصير الشخص المعني ولا عن مكان وجوده.
    On a beaucoup disserté sur l'endroit où il pouvait se trouver ; Open Subtitles تفشت تكهنات بشأن مكان وجوده, حتى... زوجتهأليدا,قد أعلنت...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more