La Division devrait poursuivre sa collaboration avec les bibliothèques des Nations Unies au Siège et à Genève s'agissant de la recherche de documents historiques. | UN | وينبغي أن تواصل الشعبة التعاون مع مكتبات الأمم المتحدة في المقر وفي جنيف في البحث عن الوثائق التاريخية. |
Le réseau des bibliothèques des Nations Unies qui partage la responsabilité de l'indexation et de la conservation des documents des Nations Unies sera consolidé. | UN | وستعزز شبكة مكتبات الأمم المتحدة التي تتقاسم المسؤولية عن فهرسة وثائق الأمم المتحدة وحفظها. |
Une autre délégation a recommandé que la Bibliothèque Dag Hammarskjöld assume la responsabilité de définir une politique à cet égard et de coordonner les travaux de toutes les bibliothèques des Nations Unies. | UN | وأوصى متكلم آخر بأن تتولى مكتبة داغ همرشولد مسؤولية وضع السياسة العامة لجميع مكتبات الأمم المتحدة وتنسيق عملها. |
Il a exprimé l'espoir que les bibliothèques de l'ONU ne se départiraient pas de leur rôle traditionnel. | UN | وأعرب المتكلم عن أمله في ألا تتخلى مكتبات الأمم المتحدة عن دورها التقليدي. |
Ce conseil superviserait le passage au service intégré de bibliothèque des Nations Unies. | UN | وسيشرف المجلس على عملية التحوّل إلى الدائرة المتكاملة لخدمات مكتبات الأمم المتحدة. |
Du fait de l'objectif actuel d'efficience opérationnelle et budgétaire, la coopération entre les bibliothèques du système des Nations Unies constitue une priorité. | UN | 65 - ويؤدي تعزيز الكفاءة التشغيلية والمالية إلى جعل التعاون فيما بين مكتبات الأمم المتحدة من الأولويات. |
Il est toutefois proposé, vu le volume de travail rétrospectif nécessaire, de faire de la numérisation un programme de travail partagé entre les bibliothèques des Nations Unies. | UN | على أنه من المقترح، بالنظر إلى حجم العمل الاسترجاعي المطلوب، أن تتقاسم مكتبات الأمم المتحدة مهمة التحويل الرقمي. |
Le Secrétaire général apportera aussi des améliorations dans la gestion des bibliothèques des Nations Unies et dans le programme des publications du Secrétariat. | UN | وسيدخل الأمين العام أيضا تحسينات على إدارة مكتبات الأمم المتحدة وبرنامج منشورات الأمانة العامة. |
L'Assemblée générale a demandé qu'il soit procédé à un examen approfondi de toutes les activités des bibliothèques des Nations Unies. | UN | وقد طلبت الجمعية العامة إجراء استعراض متعمق لأنشطة مكتبات الأمم المتحدة كافة. |
L'intégration des bibliothèques des Nations Unies par le biais de l'utilisation de technologies de l'information est naturellement utile pour améliorer l'accès à l'information. | UN | من الواضح أن تكامل مكتبات الأمم المتحدة عن طريق استخدام تكنولوجيا المعلومات مفيد في تحسين الحصول على المعلومات. |
Le réseau des bibliothèques des Nations Unies qui partage la responsabilité de l'indexation et de la conservation des documents des Nations Unies sera consolidé. | UN | وستعزز شبكة مكتبات الأمم المتحدة التي تتقاسم المسؤولية عن فهرسة وثائق الأمم المتحدة وحفظها. |
Le réseau des bibliothèques des Nations Unies qui partage la responsabilité de l'indexation et de la conservation des documents des Nations Unies sera consolidé. | UN | وستعزز شبكة مكتبات الأمم المتحدة التي تتقاسم المسؤولية عن فهرسة وثائق الأمم المتحدة وحفظها. |
bibliothèques des Nations Unies membres du Comité directeur pour la modernisation | UN | مكتبات الأمم المتحدة المشاركة في اللجنة التوجيهية للتحديث والإدارة المتكاملة لمكتبات الأمم المتحدة |
Les 10 bibliothèques membres du Comité directeur pour la modernisation et la gestion intégrée des bibliothèques des Nations Unies sont les suivantes : | UN | مكتبات الأمم المتحدة العشر المنفصلة والممثلة في اللجنة التوجيهية للتحديث والإدارة المتكاملة لمكتبات الأمم المتحدة هي كما يلي: |
Ce rapport décrivait les approches innovantes, les outils et les nouvelles capacités requises pour rationaliser le travail des bibliothèques de l'ONU. | UN | وناقش التقرير نهجا مبتكرة وأدوات وقدرات جديدة لازمة لترشيد عمل مكتبات الأمم المتحدة. |
ii) Un service de bibliothèque intégré, placé sous la houlette du Conseil d'administration de la bibliothèque des Nations Unies; | UN | ' 2` دائرة متكاملة لخدمات المكتبات، تتلقّى التوجيه من مجلس مكتبات الأمم المتحدة المستحدث؛ |
En outre, la Bibliothèque Dag Hammarskjöld coopère avec les autres bibliothèques du système des Nations Unies dans le cadre des réunions interinstitutions sur le partage des connaissances et la gestion de l'information. | UN | وتتعاون مكتبة داغ همرشولد أيضا مع سائر مكتبات الأمم المتحدة من خلال الاجتماعات المشتركة بين الوكالات المعنية بتبادل المعارف وإدارة المعلومات. |
L'objectif était de revoir les besoins en personnel de ces bibliothèques sur la base des progrès technologiques dans la prestation de services d'information. | UN | وقد تمثّل الغرض من هذا الاستعراض في تقدير احتياجات مكتبات الأمم المتحدة من الموظفين على ضوء الإنجازات التكنولوجية في تقديم خدمات المعلومات. |
Les autres bibliothèques de l'Organisation des Nations Unies ont été créées comme services d'appui aux programmes et pour répondre aux besoins de recherche des utilisateurs dans leur domaine respectif d'activité. | UN | وأُنشئت مكتبات الأمم المتحدة الأخرى لدعم برامج الأمم المتحدة والاحتياجات البحثية للمستعملين كل في مجال عملياته. |
Il est prévu que la bibliothèque de la Cour fera partie du réseau de la Bibliothèque de l'ONU, notamment afin d'accéder aux bases de données juridiques. | UN | ومن المفترض أن مكتبة المحكمة ستصبح جزءا من شبكة مكتبات الأمم المتحدة لغرض الوصول إلى قواعد البيانات القانونية، وما إلى ذلك. |
23.14 Le sous-programme sera exécuté par la Division de la diffusion grand public de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld. | UN | 23-14 ستنفذ مكتبة داغ همرشولد وغيرها من مكتبات الأمم المتحدة هذا البرنامج الفرعي. |