Il est actif dans plus de 150 pays, zones et territoires par l'intermédiaire de 142 bureaux de pays, bureaux régionaux et bureaux sous-régionaux. | UN | وهو يعمل في أكثر من 150 بلداً ومنطقة وإقليماً، من خلال 142 مكتباً قطرياً وإقليمياً ودون إقليمي في أنحاء العالم. |
L'OMS disposait d'un réseau d'environ 150 bureaux de pays et était disposée à fournir des informations et une assistance. | UN | وقالت إن لدى المنظمة شبكة مؤلفة من قرابة 150 مكتباً قطرياً وأنها على استعداد لتوفير المعلومات والمساعدة. |
En 2009, 22 bureaux de pays ont participé à des projets ou activités relatifs aux déchets. | UN | وفي عام 2009، كان هناك 22 مكتباً قطرياً منخرطاً في تنفيذ مشاريع أو أنشطة ذات صلة بالنفايات. |
En fin d'année, et conformément à son Plan stratégique et à l'architecture régionale approuvée par le Conseil d'administration, le nombre des bureaux atteignait 55, dont 49 bureaux de pays et 6 bureaux desservant plusieurs pays. | UN | وبحلول نهاية العام، وتماشياً مع خطتها الاستراتيجية والهيكل الإقليمي الذي وافق عليه المجلس التنفيذي، زاد عدد المكاتب ليصل إلى 55 مكتباً منها 49 مكتباً قطرياً و 6 مكاتب يخدم كل منها عدة أقطار. |
2. En 2011, j'ai établi un bureau de pays en Tunisie et des spécialistes des droits de l'homme ont été affectés à la Mission d'appui des Nations Unies en Libye. | UN | 2- وفي عام 2011، افتتحتُ مكتباً قطرياً في تونس، وأدمِج موظفو حقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا. |
À la fin de 2013, le FNUAP compte que les données en provenance de 17 autres bureaux de pays y auront été ajoutées. | UN | ويتوقّع الصندوق أن يتم، بنهاية عام 2012، نقل البيانات من 17 مكتباً قطرياً آخر إلى نظام أطلس لإدارة الموارد البشرية. |
Dans un premier temps, il a méthodiquement recueilli des renseignements sur l'état d'avancement et le déroulement de l'organisation de services communs auprès des bureaux de pays, dont 126 ont répondu à 446 questionnaires du Groupe des Nations Unies pour le développement et d'organismes qui n'en font pas partie, ce qui a permis de mettre en place une base de données sur ces services. | UN | ووردت بيانات من 126 مكتباً قطرياً وقدمت معلومات مستمدة من 446 استبياناً وردت من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والوكالات غير التابعة للمجموعة. وجرى إنشاء قاعدة بيانات عن الخدمات المشتركة نتيجة لذلك. |
ONU-Femmes a mis la dernière main à son architecture régionale, comme approuvé par le Conseil d'administration en novembre 2012, et a ouvert 6 bureaux régionaux, 6 bureaux multipays et près de 50 bureaux de pays. | UN | 17 - أكملت هيئة الأمم المتحدة للمرأة تنفيذ الهيكل الإقليمي الذي أقره المجلس التنفيذي في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، وأنشأت ستة مكاتب إقليمية، وستة مكاتب متعددة الأقطار، وقرابة 50 مكتباً قطرياً. |
Le Bureau régional supervise les activités de 24 bureaux de pays, dont cinq concernent les pays anglophones et francophones des Caraïbes et deux pays hispanophones des Caraïbes. | UN | ويشرف المكتب الإقليمي على 24 مكتباً قطرياً تابعاً للبرنامج الإنمائي، يوجد خمسة منها في المنطقة الكاريبية الناطقة بالإنكليزية والفرنسية، واثنان في المنطقة الكاريبية الناطقة بالاسبانية. |
Le domaine de pratique de la prévention des crises et du relèvement a contribué au renforcement des capacités nationales par un transfert des connaissances en facilitant entre les 17 bureaux de pays participants l'avènement d'une communauté active de pratique. | UN | وساهم مجال ممارسة منع الأزمات والتعافي منها في تعزيز القدرات الوطنية مع نقل المعرفة وتنمية القدرات عن طريق تيسير إنشاء جماعة نشطة من الممارسين من بين 17 مكتباً قطرياً مشاركاً. |
Le Service a engagé une enquête portant sur 24 bureaux de pays ayant une importante population de réfugiés en milieu urbain afin d'évaluer la mesure dans laquelle la politique a été mise en œuvre. | UN | 3- وأعدت الدائرة دراسة استقصائية ل24 مكتباً قطرياً تضم عدداً كبيراً من اللاجئين الحضريين للتحقق من مدى تنفيذ السياسات. |
Les bureaux de pays du FNUAP ont établi 68 partenariats avec le secteur privé, qu'il a obtenus grâce au renforcement des capacités des bureaux de pays. | UN | وأقام 45 مكتباً قطرياً تابعاً لصندوق السكان 68 شراكة مع القطاع الخاص. وعمل الصندوق على تدعيم قدرات مكاتبه القطرية لكفالة إقامة تلك الشراكات. |
Entre 2008 et 2013, 70 bureaux de pays ont tiré parti des fonds de secours mis à leur disposition. | UN | 14 - استفاد نحو 70 مكتباً قطرياً من الأموال المخصصة لحالات الطوارئ من عام 2008 إلى عام 2013. |
Au total, 34 bureaux de pays ont indiqué que celui-ci ne leur avait pas demandé de donner leur avis sur cet appui. | UN | وقد بين ما مجموعه 34 مكتباً قطرياً أنه لم يطلب من المكاتب الإقليمية أن تقدم آراءها بشأن نوعية الدعم الذي تقدمه المكاتب الإقليمية. |
Dans le budget 2008-2009, le Conseil d'administration a approuvé la création de postes de directeur international des opérations dans 17 bureaux de pays. | UN | وفي ميزانية الفترة 2008-2009، اعتمد المجلس التنفيذي تعيين مديري عمليات دولية في 17 مكتباً قطرياً. |
Ces dépenses avaient été engagées au titre de 1 363 projets d'exécution nationale par 131 unités administratives (117 bureaux de pays, 10 services du siège et 4 bureaux régionaux). | UN | واتصلت هذه النفقات بـ 363 1 مشروعاً من مشاريع التنفيذ الوطني بواسطة 131 وحدة نشاط اقتصادي باستخدام طريقة التنفيذ الوطني، وشملت 117 مكتباً قطرياً وعشر وحدات بالمقر وأربعة مكاتب إقليمية. |
269. Sur 118 bureaux de pays, 76 ont créé un comité local des marchés. | UN | 269- شكل 76 مكتباً من أصل ال118 مكتباً قطرياً لجنة محلية معنية بالعقود. |
Soixante bureaux de pays ont établi des partenariats avec des fondations et des organisations de la société civile dans des domaines tels que la gouvernance démocratique, l'énergie et l'environnement, et la lutte contre la pauvreté. | UN | وأقام 60 مكتباً قطرياً تابعاً لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي شراكات مع منظمات ومؤسسات المجتمع المدني في مجالات تتراوح بين الحكم الديمقراطي والطاقة والبيئة والحد من الفقر. |
Le PNUD a rapporté des actions dans le domaine la réduction de la pauvreté et de la réalisation des OMD dans 138 bureaux de pays entre 2008 et 2010. | UN | وقدم البرنامج الإنمائي تقارير عن العمل الذي قام به 138 مكتباً قطرياً من عام 2008 إلى عام 2010 في مجال الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Le nombre de membres n'a cessé de croître, bien que lentement, pour atteindre 214 en 2011, comparativement à 190 en 2010, grâce à la participation de fonctionnaires de 58 bureaux de pays et de six bureaux régionaux. | UN | ولا تزال عضوية هذه الجماعة تتزايد بصورة منتظمة، وإن كانت بطيئة، فووصلت إلى 214 عضواً في عام 2011، مقابل 190 عضواً في عام 2010، مع مشاركة موظفين من 85 مكتباً قطرياً وستة مكاتب إقليمية. |
13. Les auteurs de la communication conjointe no 2 ont relevé que le Cambodge accueillait un bureau de pays du HCDH, qui jouait un rôle important en matière de surveillance du respect des droits de l'homme. | UN | 13- لاحظت الورقة المشتركة 2 أن كمبوديا استضافت مكتباً قطرياً للمفوضية السامية لحقوق الإنسان، وهو يؤدي دوراً هاماً في رصد حقوق الإنسان. |