"مكتبا إقليميا" - Translation from Arabic to French

    • bureaux régionaux
        
    • un bureau régional
        
    • de bureau régional
        
    • bureaux qui
        
    • bureaux de pays
        
    • un bureau local
        
    Il a examiné les opérations au siège de l'UNICEF à New York, à Copenhague et à Genève ainsi que dans 11 bureaux régionaux et bureaux extérieurs. UN واستعرضت العمليات في مقر اليونيسيف بنيويورك، وكوبنهاغن، وجنيف، وفي أحد عشر مكتبا إقليميا وميدانيا.
    Il concerne 6 millions de parcelles gérées par 12 bureaux régionaux. UN وقد شمل هذا المشروع ستة ملايين قطعة من الأرض يديرها 12 مكتبا إقليميا.
    Le budget doit permettre de couvrir le fonctionnement de la Commission électorale indépendante, de ses 11 bureaux régionaux, 64 bureaux de liaison locaux, 9 000 centres d'inscription et 40 000 bureaux de vote. UN وتغطي الميزانية تسيير أعمال اللجنة الانتخابية المستقلة و 11 مكتبا إقليميا و 64 مكتب اتصال محليا و 000 9 مركز تسجيل و 000 40 مركز اقتراع تابع للجنة.
    Chaque organe régional a établi un bureau régional du Programme, dirigé par un coordonnateur régional. UN وأنشأت كل وكالة إقليمية مكتبا إقليميا لبرنامج المقارنات الدولية، يرأسه منسق إقليمي.
    L’Office a recruté deux nouveaux enquêteurs et a ouvert un bureau régional à Gonaïves. UN وعلى الرغم من ذلك، تمكن المكتب من توسيع نطاق أنشطته وضم إليه اثنين من المحققين الجدد، وفتح مكتبا إقليميا في غوناييف.
    Les chefs des 17 bureaux régionaux et locaux relèvent directement du Directeur de l'administration. UN ويتلقى مدير الإدارة التقارير مباشرة من رؤساء 17 مكتبا إقليميا وميدانيا.
    Elle a son siège à Genève et compte quelque 1 200 fonctionnaires répartis dans plus de 77 bureaux régionaux et de pays. UN ومع وجود مقرها في جنيف، فإن للمنظمة نحو ٢٠٠ ١ موظف منتشرين في ٧٧ مكتبا إقليميا وقطريا.
    Elle a son siège en Italie où elle compte également 13 bureaux régionaux et points d'information. UN وتعمل المنظمة في إيطاليا من خلال مقر وطني ولديها مقار أخرى في 13 مكتبا إقليميا ومركز معلومات.
    Il a récemment créé un bureau national et 14 bureaux régionaux chargés de protéger les défenseurs des droits de l'homme dans le cadre de leurs activités. UN وذكرت أن الحكومة أنشأت مؤخرا مكتبا وطنيا و 14 مكتبا إقليميا لكفالة قيام المدافعين عن حقوق الإنسان بعملهم.
    Sur les 20 bureaux chargés d'aider à l'exécution et à la supervision des programmes nationaux, 9 couvrent chacun un pays individuel et 11 sont des bureaux régionaux qui sont responsables de jusqu'à 29 pays. UN ومن بين المكاتب الـ 20 المقامة للمساعدة في تنفيذ البرامج الوطنية والإشراف عليها، هناك 9 مكاتب قطرية و 11 مكتبا إقليميا تغطي ما يصل إلى 29 بلدا.
    Le nombre des observateurs déployés par l'OEA a fait l'objet d'une réduction analogue. En conséquence, l'effectif total de la Mission a diminué et, au lieu de 162 observateurs dans 12 bureaux régionaux, il n'y en a plus que 64 dans 7 bureaux. UN وحدث تخفيض مماثل في عدد المراقبين الذين نشرتهم منظمة الدول اﻷمريكية ونتيجة لذلك انخفض قوام البعثة اﻹجمالي من ١٦٢ مراقبا في ١٢ مكتبا إقليميا إلى ٦٤ مراقبا في ٧ مكاتب إقليمية.
    3. Outre son siège de Port-au-Prince, la MICIVIH a 12 bureaux régionaux. UN ٣ - ولدى البعثة ١٢ مكتبا إقليميا باﻹضافة إلى مقرها في بور - أو - برنس.
    À l'heure actuelle, le réseau des bureaux extérieurs de l'ONUDI comprend 12 bureaux régionaux, 16 bureaux de pays, 13 comptoirs et 7 centres de liaison, ce qui veut dire que l'ONUDI est présente dans 48 pays. UN وتتكون شبكة مكاتب اليونيدو الميدانية حاليا من 12 مكتبا إقليميا و16 مكتبا قطريا و13 من مكاتب اليونيدو المصغرة و7 جهات وصل، أي أن اليونيدو حاضرة ميدانيا في ما مجموعه 48 بلدا.
    Son pays espère accueillir un centre régional à Nairobi, où sont situés plus de 25 bureaux régionaux de diverses organisations internationales, notamment l'Organisation des Nations Unies. UN وأعرب عن أمل بلده في أن يستضيف مركزا إقليميا في نيروبي، حيث يوجد أكثر من 25 مكتبا إقليميا لمختلف المنظمات الدولية، بما في ذلك الأمم المتحدة.
    La Mission aurait donc un bureau régional à Abéché, qui servirait aussi de poste de commandement avancé pour les composantes militaire et policière. UN لذا، ستقيم البعثة مكتبا إقليميا في أبشي، سيكون أيضا مقرا متقدما لعنصر الأفراد العسكريين والشرطة التابع للبعثة.
    Il faut ajouter que le Haut Commissaire aux droits de l'homme, lors de la visite qu'elle a faite en Éthiopie, a eu un dialogue très constructif avec le Gouvernement et a ouvert un bureau régional du Haut Commissariat à Addis-Abeba. UN وأضاف أن مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أجرت خلال زيارتها لإثيوبيا حوارا بناء جدا مع الحكومة وافتتحت مكتبا إقليميا في أديس أبابا.
    En 1999, dans le cadre de ses efforts de décentralisation, le Bureau a conclu un accord avec la FAO en vue d’ouvrir un bureau régional à Rome, au siège de cette organisation. UN وفي إطار اتجاه المكتب نحو اﻷخذ باللامركزية، أبرم في عام ٩٩٩١، اتفاقا مع الفاو وافتتح مكتبا إقليميا في مقر المنظمة في روما.
    3. Prie en outre le Directeur exécutif d'établir un bureau régional sur la base des critères suivants : UN ٣ - تطلب أيضا الى المدير التنفيذي أن ينشئ مكتبا إقليميا بالاستناد الى المعايير التالية:
    Faisant observer que les doubles emplois persistent dans les mécanismes relatifs aux droits de l'homme présents dans les pays en développement, l'intervenant se félicite que le Haut-Commissariat ait créé un bureau régional pour l'Europe, qui remédie à une absence criante dans les pays développés. UN وأشار المتكلم إلى استمرار الازدواجية في آليات حقوق الإنسان الموجودة في البلدان النامية، وأعرب عن اغتباطه بإنشاء المفوضية مكتبا إقليميا لأوروبا، فهذا علاج لغياب صارخ في البلدان المتقدمة.
    Au moment du retrait, la Commission n'avait pas encore établi de bureau régional à Bassorah. UN وبحلول الوقت الذي انسحبت فيه الأنموفيك لم تكن قد أنشأت مكتبا إقليميا تابعا لها في البصرة.
    L'Association néo-zélandaise des bureaux de conseils aux citoyens [New Zealand Association of Citizens Advice Bureaux (CAB)] compte dans l'ensemble du pays 91 bureaux qui traitent plus d'un million de demandes par an. UN ويتبع " الرابطة النيوزيلندية لمكاتب مشورة المواطنين " ٩١ مكتبا إقليميا في جميع أنحاء البلد، تتلقى أكثر من نصف مليون استفسار في السنة.
    Le tableau 1 récapitule les progrès accomplis dans 11 bureaux de pays que le Comité a visités. UN ويوجز الجدول 1 التقدم المحرز في 11 مكتبا إقليميا زارها المجلس.
    En 2006, l'UNITAR a ouvert un bureau local à Port Harcourt (Nigéria). UN 35 - وفي عام 2006، أنشأ اليونيتار مكتبا إقليميا في بورت هاركورت، بنيجيريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more