Les compétences requises sont bien souvent disponibles au sein de l'Organisation et le Secrétaire général est habilité à rattacher le personnel qualifié à son Cabinet, en temps opportun. | UN | وكثيرا ما تكون الخبرات اللازمة متوافرة داخل المنظمة، وتكون للأمين العام سلطة انتداب الموظفين المعنيين للعمل في مكتبه التنفيذي حالما تدعو الحاجة إلى ذلك. |
À la suite de cette recommandation, le Secrétaire général a nommé en 1996 une conseillère principale de son Cabinet Conseillère principale pour les questions liées aux sexospécificités. | UN | وبناء على هذه التوصية، عين اﻷمين العام في عام ١٩٩٦ مستشارة أقدم في مكتبه التنفيذي لتكون مستشارته الخاصة في مسائل نوع الجنس. |
En conséquence, le Secrétaire général a désigné au sein de son Cabinet un conseiller principal faisant fonction de conseiller spécial concernant les questions liées aux sexospécificités. | UN | وتمشيا مع هذه الدعوة، عيﱠن اﻷمين العام مستشارا أقدم في مكتبه التنفيذي للعمل كمستشار خاص له في المسائل المتعلقة بنوع الجنس. |
Le Secrétaire général est habilité à créer au sein de son Cabinet tout organe qui puisse utilement contribuer à améliorer l'efficacité, mais les rapports de cet organe doivent être présentés comme rapports du Secrétaire général. | UN | واﻷمين العام مخول له صلاحية أن ينشئ في مكتبه التنفيذي أي هيئة يراها مفيدة لزيادة الكفاءة، ولكن تقارير تلك الهيئة ينبغي تقديمها بوصفها من تقاريره. |
Conformément à la résolution 51/226 de l'Assemblée générale, le Secrétaire général exerce son pouvoir discrétionnaire en matière de nomination et de promotion à l'égard du personnel affecté à son Cabinet. | UN | 3 - ووفقا للقرار 51/226، ما فتئ الأمين العام يمارس سلطته التقديرية لتعيين الموظفين المنسبين في مكتبه التنفيذي وترقيتهم. |
Le Secrétaire général, qui n'a cessé d'insister sur l'importance primordiale de la recherche pour une meilleure planification des politiques, a nommé d'éminents universitaires à la tête du groupe de la planification de son Cabinet. | UN | وقد شدد الأمين العام على أهمية البحوث بالنسبة لتحسين تخطيط السياسات، وقام، تحقيقا لهذا الهدف، بتعيين أكاديميين بارزين على رأس وحدة تخطيط السياسات في مكتبه التنفيذي. |
Les Inspecteurs jugent néanmoins leur recommandation d'autant plus sensée et réaliste que le Secrétaire général joue un rôle essentiel dans l'initiative, qui a été lancée puis dirigée et appuyée par son Cabinet. | UN | وعلى الرغم من هذه العبارة المذكورة آنفاً، يرى المفتشان أن توصيتهما مستصوبة وممكنة بالنظر إلى الدور البارز الذي يمارسه الأمين العام في المبادرة التي وُلدت في مكتبه التنفيذي وقام هذا المكتب بقيادتها وبموالاة دعمها. |
Les Inspecteurs jugent néanmoins leur recommandation d'autant plus sensée et réaliste que le Secrétaire général joue un rôle essentiel dans l'initiative, qui a été lancée puis dirigée et appuyée par son Cabinet. | UN | وعلى الرغم من هذه العبارة المذكورة آنفاً، يرى المفتشان أن توصيتهما مستصوبة وممكنة بالنظر إلى الدور البارز الذي يمارسه الأمين العام في المبادرة التي وُلدت في مكتبه التنفيذي وقام هذا المكتب بقيادتها وبموالاة دعمها. |
(Demande formée par une fonctionnaire de l'Organisation des Nations Unies aux fins de l'annulation de la décision du Secrétaire général de la détacher de son Cabinet) | UN | (طلب من موظفة في الأمم المتحدة لإلغاء قرار من الأمين العام إخراجها من مكتبه التنفيذي) |
Il devrait, logiquement, exister un arrangement parallèle autorisant le Secrétaire général à exercer également son pouvoir discrétionnaire pour le détachement du personnel de son Cabinet, afin de ne pas compromettre les possibilités d'avancement pour ces fonctionnaires. | UN | وينبغي منطقيا أن يوجد ترتيب ملازم لتلك التعيينات، يمكِّن الأمين العام كذلك من ممارسة سلطته التقديرية لانتداب الموظفين المنسبين في مكتبه التنفيذي للعمل في وظائف أخرى ، مما يكفل عدم تضييع الفرص الوظيفية على أولئك الموظفين. |
Conformément à la résolution 51/226 de l'Assemblée générale, le Secrétaire général a exercé un pouvoir discrétionnaire en matière de nomination et de promotion des fonctionnaires travaillant dans son Cabinet. | UN | فوفقا لقرار الجمعية العامة 51/226، ما برح الأمين العام يمارس سلطته التقديرية في تعيين وترقية الموظفين العاملين في مكتبه التنفيذي. |
Au paragraphe A.1.41, le Secrétaire général propose de renforcer les moyens du groupe de rédacteurs de son Cabinet en reclassant de D-1 à D-2 le poste du principal responsable du groupe et en créant un poste P-4 supplémentaire. Le Comité consultatif a été informé que le groupe avait rédigé 629 discours en 2000. | UN | أولا - 17 في الفقرة ألف-1-41 من الميزانية البرنامجية المقترحة، يقترح الأمين العام تعزيز وحدة كتابة الخُطب في مكتبه التنفيذي من خلال إعادة تصنيف وظيفة كبير كتاب الُخطب من الرتبة مد - 1 إلى الرتبة مد - 2 وإنشاء وظيفة جديدة ف - 4 وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الوحدة أنتجت 629 خطابا في سنة 2000. |
Compte tenu des considérations qui précèdent, le Secrétaire général pense qu'il serait dans l'intérêt de l'Organisation d'instaurer un système qui l'autoriserait à nommer les fonctionnaires qui travaillent dans son Cabinet aux postes vacants appropriés à l'intérieur du Secrétariat, avant ou après publication des avis de vacance correspondants. | UN | 5 - وبناء على ما تقدم، يعتقد الأمين العام بأنه من صالح المنظمة تنفيذ نظام يمكنه من اتخاذ قرارات بشأن تنسيب الموظفين الذين يعملون في مكتبه التنفيذي في الوظائف الشاغرة المناسبة في الأمانة العامة، سواء قبل الإعلان عن تلك الوظائف أو بعده. |
Je voudrais noter que, si l'Assemblée générale adoptait le projet de résolution sur l'état de droit aux niveaux national et international, elle demanderait notamment au Secrétaire général de fournir sans délai des précisions sur la dotation en personnel et autres besoins du Groupe de l'état de droit au sein de son Cabinet à l'Assemblée générale pour examen pendant la présente session conformément aux procédures existantes. | UN | وأود أن أشير إلى أنه في حال اعتماد الجمعية العامة مشروع القرار المتعلق بسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي، سيُطلب، من الأمين العام، في جملة أمور، أن يقدم، دون إبطاء، تفاصيل عن احتياجات وحدة سيادة القانون في مكتبه التنفيذي من الوظائف وغيرها من الاحتياجات لكي تنظر فيها الجمعية العامة أثناء دورتها الحالية وفقا للإجراءات المعمول بها. |
Le Comité note à cet égard que le pouvoir discrétionnaire du Secrétaire général en matière de nomination et de promotion de fonctionnaires de rang supérieur ne vise que le personnel de son Cabinet, les fonctionnaires ayant rang de secrétaire général adjoint et de sous-secrétaire général et les envoyés spéciaux (résolution 51/226 de l'Assemblée générale). | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أيضا أن السلطة التقديرية للأمين العام في مجال تعيين وترقية كبار المسؤولين خارج نطاق الإجراءات المعتمدة ينبغي أن تنحصر في أعضاء مكتبه التنفيذي وعند مستويات وكلاء الأمين العام والأمناء العامين المساعدين، والمبعوثين الخاصين (قرار الجمعية العامة 51/226). |
S'étant renseigné, le Comité consultatif a été informé que, au vu de l'expérience acquise lors des exercices biennaux antérieurs, le Secrétaire général avait décidé d'éliminer toutes les demandes de crédits pour des consultants au sein de son Cabinet (ce qui se traduit par une réduction de 125 000 dollars) et de faire appel, en remplacement, aux compétences disponibles sur place. | UN | أولا-21 وأبلغت اللجنة الاستشارية، عند الاستفسار، أن الأمين العام قرر، استنادا إلى الخبرة المكتسبة خلال السنتين السابقتين، إلغاء جميع الاحتياجات من الاستشاريين في مكتبه التنفيذي (تخفيض يصل إلى 000 125 دولار) والاعتماد على الخبرة الموجودة داخليا، بدلا من ذلك. |
Par exemple, comme indiqué par le Comité des commissaires aux comptes, il était prévu à l'origine que le Secrétaire général et son Cabinet s'installe dans leurs locaux transitoires du bâtiment des conférences de la pelouse Nord en mai 2009 (voir A/63/5 (vol. V), par. 24), alors que d'après les projections actuelles ce déménagement n'interviendra qu'en octobre 2009. | UN | فعلى سبيل المثال، ووفقا لما أشار إليه مجلس مراجعي الحسابات، كان يعتقد في البداية أن الأمين العام وأعضاء مكتبه التنفيذي سينتقلون إلى مكان عملهم المؤقت الكائن بمبنى المؤتمرات في المرج الشمالي في أيار/مايو 2009 (انظر A/63/5(المجلد الخامس)، الفقرة 24)، غير أن هذا الانتقال لن يتم حتى تشرين الأول/أكتوبر 2009 حسب التوقعات الحالية. |