"مكتبَ الأمم" - Translation from Arabic to French

    • 'Office des Nations
        
    9. Invite l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à diffuser davantage les informations disponibles sur la question de la guérison; UN 9- تدعو مكتبَ الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة إلى التوسُّع في تعميم المعلومات المتوفِّرة عن مسألة التعافي؛
    9. Invite l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à renforcer la coordination de la prévention de l'usage nocif de drogues avec les autres organismes concernés des Nations Unies; UN 9- تدعو مكتبَ الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة إلى تعزيز جهود التنسيق في مجال الوقاية من تعاطي المخدِّرات مع سائر مؤسَّسات الأمم المتحدة ذات الصلة؛
    7. Encourage l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à s'attacher, en consultation avec les États Membres, à identifier les principaux États Membres des régions les plus touchées et à leur apporter sur demande l'assistance technique voulue; UN 7- تشجّع مكتبَ الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على أن يقوم، بالتشاور مع الدول الأعضاء، بتحديد الدول الأعضاء الرئيسية في أشد المناطق تضرّرا من تلك الظاهرة وبتقديم المساعدة التقنية اللازمة إلى هذه الدول الأعضاء، بناءً على طلبها؛
    7. Encourage l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à envisager de promouvoir, dans la mesure du possible, dans le cadre de ses programmes nationaux et régionaux, le profilage des drogues à des fins criminalistiques; UN 7- تشجِّع مكتبَ الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة على النظر في تعميم جوانب توصيف سمات المخدِّرات بالتحليل الجنائي، قدر الإمكان، في البرامج الإقليمية والوطنية؛
    9. Invite également l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à traiter le thème de la promotion du partage de ce savoir-faire et de ces connaissances dans le rapport annuel du Secrétariat sur la situation mondiale en matière de trafic de drogues qui est soumis à la Commission. UN 9- تدعو أيضاً مكتبَ الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة إلى إدراج موضوع تعزيز تبادل هذه الخبرات والمعارف في التقرير السنوي الذي ترفعه الأمانة إلى لجنة المخدِّرات عن الوضع العالمي فيما يتعلق بالاتجار بالمخدِّرات.
    4. Invite l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et les États Membres à continuer de fournir une assistance technique, sur demande, pour soutenir les efforts déployés par la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest et les États Membres; UN 4- تدعو مكتبَ الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة والدولَ الأعضاءَ إلى مواصلة تقديم المساعدة التقنية إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وسائر الدول الأعضاء، بناءً على طلبها، من أجل دعم جهودها في هذا الصدد؛
    14. Prie le Secrétaire général d'assurer à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime des ressources suffisantes pour mener, dans le cadre de son mandat, des activités visant à aider les États Membres qui en font la demande à mettre en œuvre les éléments pertinents de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies; UN 14- تطلب إلى الأمين العام أن يزوِّد مكتبَ الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بالموارد الكافية للاضطلاع بأنشطة، في إطار ولايته، لمساعدة الدول الأعضاء، بناءً على طلبها، في تنفيذ العناصر ذات الصلة من استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب؛
    10. Encourage l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et les instituts du réseau du programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale à faciliter la collecte et la diffusion de données pertinentes et fiables et d'autres informations connexes que devront fournir les États Membres sur leurs efforts visant à donner suite à la présente résolution; UN 10- تشجِّع مكتبَ الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومعاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية على تيسير جمع ونشر البيانات المناسبة والموثوقة وسائر المعلومات ذات الصلة التي ستقدِّمها الدول الأعضاء عن جهودها الرامية إلى تنفيذ هذا القرار؛
    8. Invite l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à continuer de coopérer avec d'autres organisations internationales et intergouvernementales et établissements universitaires menant des activités dans ce domaine en favorisant leur participation et leur implication active dans les futurs travaux du groupe restreint d'experts sur la criminalité liée à l'identité; UN 8- يدعو مكتبَ الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى مواصلة التعاون مع المنظمات والمؤسسات الأكاديمية الدولية والحكومية الدولية الأخرى الناشطة في هذا المجال من خلال تمكينها من المشاركة والمساهمة النشيطة في العمل المقبل لفريق الخبراء الأساسي المعني بالجرائم المتصلة بالهوية؛
    8. Prie instamment l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime d'aider les États Membres qui en font la demande à renforcer les connaissances et compétences de leurs décideurs, praticiens et chercheurs qui œuvrent dans le domaine de la prévention de l'usage nocif de drogues; UN 8- تحثُّ مكتبَ الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة على مساعدة الدول الأعضاء، عند الطلب، على تحسين معارف ومهارات صناع السياسات والممارسين والباحثين العاملين لديها في مجال الوقاية من تعاطي المخدِّرات؛
    6. Invite l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à intégrer un volet consacré aux nouvelles substances psychoactives dans ses programmes de réduction de la demande, de prévention et de traitement, ainsi que de communication, selon qu'il conviendra, et d'appuyer, sur demande, le renforcement des capacités afin d'améliorer la surveillance et la riposte; UN 6- تدعو مكتبَ الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة إلى إدراج عنصر يركِّز على المؤثِّرات النفسانية الجديدة في برامجه وبلاغاته المعنية بخفض الطلب والوقاية والعلاج، حسب الاقتضاء، وإلى دعم بناء القدرات، بناء على الطلب، من أجل تحسين الرصد والتصدِّي؛
    9. Invite également l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à collaborer avec les États Membres et d'autres organes compétents des Nations Unies pour recenser les bonnes pratiques de justice pénale concernant le trafic illicite de produits forestiers, y compris du bois d'œuvre; UN 9- تدعو أيضاً مكتبَ الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة إلى التعاون مع الدول الأعضاء وسائر هيئات الأمم المتحدة المعنية على استبانة الممارسات الجيِّدة في مجال القانون الجنائي المتصلة بالاتِّجار غير المشروع بالمنتجات الحرجيَّة، بما فيها الأخشاب؛
    J'ai l'honneur de vous informer que le Ministère égyptien de la justice a organisé, conjointement avec l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) et l'Organisation internationale de la Francophonie, la Conférence spéciale des Ministres de la justice des pays francophones d'Afrique à Charm el-Sheikh (Égypte), du 7 au 9 février 2006. UN يشرفني إبلاغكم أن وزارة العدل المصرية شاركت مكتبَ الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمنظمةَ الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية في تنظيم مؤتمر وزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية المعقود في شرم الشيخ من 7 إلى 9 شباط/فبراير 2006.
    Dans le cadre de la mise en application du nouveau système Galaxy de sélection du personnel, qui est entré en vigueur le 1er mai 2002, le Siège a confié à l'Office des Nations Unies à Vienne des délégations de pouvoirs supplémentaires en ce qui concerne le recrutement, l'affectation et la promotion du personnel jusqu'à la classe D-1 comprise, quelle que soit la source de financement. UN كجزء من عملية تنفيذ نظام غالاكسي الجديد لاختيار الموظفين، الذي بدأ العمل به في 1 أيار/مايو 2002، منح المقر الرئيسي للأمم المتحدة مكتبَ الأمم المتحدة في فيينا مزيدا من السلطات فيما يتعلق بتعيين الموظفين في مختلف الرتب انتهاء بالرتبة مد - 1، وتنسيبهم وترقيتهم، بغض النظر عن مصدر التمويل.
    5. Encourage l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et les autres organisations internationales concernées à fournir aux États Membres qui en font la demande une assistance technique, visant notamment à renforcer les capacités en matière de criminalistique et de toxicologie, pour faire face aux problèmes posés par les nouvelles substances psychoactives; UN 5- تشجِّع مكتبَ الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة وسائر المنظمات الدولية ذات الصلة على تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء عند الطلب، بوسائل منها دعم قدرات التحليل الجنائي وتحليل السمِّية، من أجل مواجهة التحدّيات التي تطرحها المواد ذات التأثير النفساني الجديدة؛
    12. Encourage l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à sensibiliser les organismes des Nations Unies à la nécessité de concevoir des modules d'offres d'éducation et d'emploi qui puissent être utilisés dans les programmes et stratégies visant à prévenir l'usage illicite de drogues, la dépendance et la participation des femmes à des infractions liées à la drogue; UN 12- تشجِّع مكتبَ الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة على إذكاء الوعي بين وكالات الأمم المتحدة بشأن الحاجة إلى تصميم نمائط لفرص التعليم والعمل يمكن استخدامها في البرامج والاستراتيجيات الرامية إلى منع تعاطي المخدِّرات والارتهان لها وتورّط النساء في جرائم متصلة بالمخدِّرات؛
    8. Encourage l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à mettre en œuvre des mécanismes similaires au niveau sous-régional avec les États d'Amérique centrale, d'Amérique du Nord et d'Amérique du Sud, ou à renforcer les mécanismes existants, selon qu'il conviendra, en vue d'unir les efforts de lutte contre la criminalité organisée, le trafic de drogues et le terrorisme; UN 8- تشجّع مكتبَ الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على القيام، حسب مقتضى الحال، بتنفيذ أو تدعيم آليات مماثلة على الصعيد دون الإقليمي مع دول أمريكا الوسطى وأمريكا الشمالية وأمريكا الجنوبية بهدف ضم الصفوف في مكافحة الجريمة المنظّمة والاتجار بالمخدرات والإرهاب؛
    7. Encourage l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à mettre en œuvre des mécanismes similaires au niveau sous-régional avec les États d'Amérique centrale, d'Amérique du Nord et d'Amérique du Sud, ou à renforcer les mécanismes existants, selon qu'il conviendra, en vue d'unir les efforts pour lutter contre la criminalité organisée, le trafic de drogues et le terrorisme; UN 7- تشجّع مكتبَ الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على القيام، حسب مقتضى الحال، بتنفيذ أو تدعيم آليات مماثلة على الصعيد دون الإقليمي مع دول أمريكا الوسطى وأمريكا الشمالية وأمريكا الجنوبية بهدف ضم الصفوف في مكافحة الجريمة المنظّمة والاتجار بالمخدرات والإرهاب؛
    Consciente de ce problème, la Conférence a, dans sa résolution 5/6, prié l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) de rédiger un guide pratique destiné à faciliter la formulation, la transmission et l'exécution des demandes d'extradition et d'entraide judiciaire en application des articles 16 et 18 de la Convention contre la criminalité organisée, lorsque celle-ci est la base légale de la demande. UN وإقراراً بهذه التحديات، دعا المؤتمرُ، في قراره 5/6، مكتبَ الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى وضع دليل عملي لتيسير صوغ طلبات التسليم وطلبات المساعدة القانونية المتبادلة وإرسالها وتنفيذها، عملا بالمادتين 16 و18 من اتفاقية الجريمة المنظَّمة، وذلك في الحالات التي تُستخدم فيها الاتفاقية كأساس قانوني للطلب.
    10. Encourage l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à renforcer la collecte d'informations concernant les nouvelles substances psychoactives, notamment par le biais des mécanismes existants, comme le Programme mondial de surveillance des drogues synthétiques: analyse, situation et tendances, dans la limite de ses moyens financiers et techniques actuels, compte tenu de la nécessité de créer de nouveaux mécanismes; UN 10- تشجِّع مكتبَ الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة على التوسّع في جمع المعلومات المتعلقة بالمواد ذات التأثير النفساني الجديدة، بوسائل منها استخدام الآليات الموجودة مثل برنامج الرصد العالمي للعقاقير الاصطناعية: التحليل والإبلاغ والاتجاهات، وذلك ضمن حدود قدراته المالية والتقنية، والنظر في مدى الحاجة إلى آليات جديدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more