"مكتب أمين مظالم" - Translation from Arabic to French

    • bureau du Médiateur
        
    • Bureau de l'Ombudsman
        
    • poste de médiateur
        
    • un médiateur
        
    • mandat d'ombudsman
        
    • Médiateur pour
        
    En 2009, le Forum des éditeurs de Namibie a créé le bureau du Médiateur des médias qui fait office de mécanisme d'autorégulation. UN وفي عام 2009، أنشأ منتدى محرّر وسائط الإعلام في ناميبيا مكتب أمين مظالم وسائط الإعلام بصفته آلية تنظيمية ذاتية.
    Il lui recommande également de maintenir constamment à l'examen les besoins budgétaires du bureau du Médiateur sur l'égalité des chances. UN وتوصي كذلك بأن تستعرض الحكومة باستمرار احتياجات ميزانية مكتب أمين مظالم تكافؤ الفرص.
    Le Groupe souscrit à la recommandation du Groupe de la refonte selon laquelle le nouveau système doit comporter un Bureau de l'Ombudsman renforcé. UN وتتفق المجموعة أيضا مع توصية الفريق الداعية إلى أن يشمل النظام الجديد مكتب أمين مظالم بصلاحيات معززة.
    Selon les données fournies par le Bureau, le nombre total d'interventions pour l'année avait stagné, voire diminué, malgré une légère augmentation, depuis 2005, des cas traités par le Bureau de l'Ombudsman de l'ONU. UN ووفقاً لبيانات قدمها المكتب، أصاب الأرقام الإجمالية للتدخل الركود وحتى أنها سجلت انخفاضاً لهذا العام مع زيادة طفيفة في حالات عالجها مكتب أمين مظالم الأمم المتحدة منذ عام 2005.
    Il engage en outre l'État partie à envisager de créer au sein de la Commission un bureau des droits de l'enfant ou un poste de médiateur des enfants. UN كما تحث الدولة الطرف على النظر في إنشاء إما مكتب لحقوق الطفل ضمن اللجنة أو مكتب أمين مظالم للأطفال.
    L'équipe a également proposé des mesures visant à encourager le règlement amiable des litiges, par exemple en faisant appel à un médiateur. UN وعلاوة على ذلك، اقترحت تدابير لتشجيع التسوية عن طريق القنوات غير الرسمية، من قبيل مكتب أمين مظالم.
    109.24 Envisager de créer un mandat d'ombudsman indépendant pour les enfants (Pologne); UN 109-24- النظر في إنشاء مكتب أمين مظالم مستقل معني بالأطفال (بولندا)؛
    Il se félicite en outre de la proposition tendant à créer un bureau du Médiateur contre la discrimination ethnique. UN كما ترحب اللجنة باقتراح إنشاء مكتب أمين مظالم يُعنى بمكافحة التمييز الإثني.
    Il se félicite en outre de la proposition tendant à créer un bureau du Médiateur contre la discrimination ethnique. UN كما ترحب اللجنة باقتراح إنشاء مكتب أمين مظالم يُعنى بمكافحة التمييز الإثني.
    Personnes ayant porté plainte au bureau du Médiateur pour l'égalité UN الأشخاص الذين قدموا شكاوى إلى مكتب أمين مظالم تكافؤ الفرص
    Son nom a été modifié, après la promulgation de la loi sur l'égalité de traitement, en bureau du Médiateur pour l'égalité des chances. UN وجرى تغيير اسم هذه الجهة بعد إجازة قانون المعاملة المتساوية فأصبح مكتب أمين مظالم تكافؤ الفرص.
    Analyse de 400 dossiers en vue d'alerter rapidement la direction des missions de maintien de la paix où des problèmes ou des conflits apparaissent systématiquement, conformément au mandat du Bureau de l'Ombudsman UN تحليل 400 حالة فيما يخص الإنذار المبكر لقيادة البعثة بشأن المشاكل المتطورة والقضايا العامة في بعثات حفظ السلام وفقا لاختصاصات مكتب أمين مظالم في الأمم المتحدة
    Il est proposé de créer 19 postes, dont un au Bureau de l'Ombudsman, 7 au BSCI et 11 au Département de la gestion. UN وكان قد طُلب إنشاء 19 وظيفة جديدة: واحدة في مكتب أمين مظالم الأمم المتحدة و 7 في مكتب المراقبة الداخلية للحسابات و 11 في إدارة الشؤون الإدارية.
    12. Décide d'instituer un Bureau de l'Ombudsman unique, intégré et décentralisé pour le Secrétariat de l'Organisation et les fonds et programmes des Nations Unies ; UN 12 - تقرر إنشاء مكتب أمين مظالم وحيد ومتكامل ولا مركزي للأمانة العامة للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها؛
    Le Comité prend acte du débat en cours dans l'État partie au sujet de la possibilité de créer un poste de médiateur pour les enfants. UN وتحيط اللجنة علما بالمناقشات الحالية في الدولة الطرف بشأن احتمال إنشاء مكتب أمين مظالم معني بالأطفال.
    Coopération avec l'OSCE sur la création éventuelle d'un poste de médiateur. UN التعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن امكانية إنشاء مكتب أمين مظالم.
    Il suggère à l'État partie d'accélérer le débat en cours sur la création d'un poste de médiateur pour les enfants. UN وتقترح اللجنة أن تقوم الدولة الطرف بتعجيل المناقشة الجارية بصدد النظر في إنشاء مكتب أمين مظالم مستقل للأطفال.
    Il note en outre que la question de la nomination d'un médiateur pour les enfants est à l'étude. UN كما تلاحظ أن الدولة الطرف تنظر حالياً في إنشاء مكتب أمين مظالم
    La société civile a formulé des propositions en vue de la désignation d'un médiateur pour les générations futures. UN وقدم المجتمع المدني اقتراحات بإنشاء مكتب أمين مظالم يتولى شؤون الأجيال المقبلة.
    109.23 Envisager la création d'un mandat d'ombudsman indépendant pour les enfants (Ukraine); UN 109-23- النظر في إنشاء مكتب أمين مظالم مستقل معني بالأطفال (أوكرانيا)؛
    Médiateur pour les droits de l'homme de la République de Slovénie UN مكتب أمين مظالم حقوق الإنسان في جمهورية سلوفينيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more