"مكتب إدارة الموارد" - Translation from Arabic to French

    • le Bureau de la gestion des ressources
        
    • du Bureau de la gestion des ressources
        
    • au Bureau de la gestion des ressources
        
    • le Bureau des ressources
        
    • du Bureau des ressources
        
    • BGRH
        
    • à la gestion des ressources
        
    Pour cette raison, le Bureau de la gestion des ressources humaines n’approuve pas certaines des données et observations figurant dans le présent rapport. UN ولهذا السبب، لا يتفق مكتب إدارة الموارد البشرية في الرأي مع بعض البيانات والملاحظات المعروضة في هذا التقرير.
    De plus, le Bureau de la gestion des ressources humaines a suggéré que les représentants du personnel essayaient de co-gérer l'Organisation. UN يضاف إلى ذلك أن مكتب إدارة الموارد البشرية أشار إلى أن ممثلي الموظفين يحاولون المشاركة في إدارة المنظمة.
    Il est persuadé que le Bureau de la gestion des ressources humaines abordera cette question avec toute la prudence nécessaire. UN وقال إنه يثق في أن مكتب إدارة الموارد البشرية سيتعامل مع المسألة بما ينبغي من اهتمام.
    le Bureau de la gestion des ressources humaines s'emploie à améliorer les mécanismes de concertation prévus dans le système d'évaluation. UN ويقوم مكتب إدارة الموارد البشرية ببذل مزيد من الجهود الرامية إلى تحسين آليات استقاء المعلومات كجزء من تقييم الأداء.
    Ainsi, avant de désigner un candidat externe, le chef de département concerné doit motiver son choix par écrit et obtenir l'approbation du Bureau de la gestion des ressources humaines. UN وهكذا، وقبل اختيار مرشح خارجي، يجب أن يبرر رئيس الإدارة خطيا هذا القرار كي يعتمده مكتب إدارة الموارد البشرية.
    Dans la phase I, le Bureau de la gestion des ressources humaines a révisé son mandat. UN في المرحلة الأولى، جرى وضع بيان منقح عن مهمة مكتب إدارة الموارد البشرية.
    Nombre moyens de recours traités par le Bureau de la gestion des ressources humaines : UN متوسط عدد قضايا الطعن التي يتم تجهيزها في مكتب إدارة الموارد البشرية
    le Bureau de la gestion des ressources humaines s'occupe actuellement de ces problèmes. UN وقال إن مكتب إدارة الموارد البشرية منهمك حاليا في معالجة هذه المشكلة.
    :: le Bureau de la gestion des ressources humaines devrait noter et vérifier la langue maternelle de chaque fonctionnaire dans l'IMIS. UN ينبغي أن يدرج مكتب إدارة الموارد البشرية اللغات الأصلية للموظفين في نظام المعلومات الإدارية المتكامل وأن يتحقق منها.
    En outre, les États membres n'ont pas approuvé la mise en œuvre d'un programme de recrutement de jeunes administrateurs en 2010, que propose le Bureau de la gestion des ressources humaines. UN ثم إن الدول الأعضاء لم توافق على تنفيذ برنامج للفنيين الشباب في عام 2010 خلافا لمقترح قدمه مكتب إدارة الموارد البشرية.
    le Bureau de la gestion des ressources humaines n'est pas équipé pour régler ces dossiers et quelque 45 autres dont il est saisi. UN ويفتقر مكتب إدارة الموارد البشرية إلى القدرة اللازمة لمعالجة هذه القضايا وغيرها من حالات زهاء 45 موظفا آخر.
    De plus, le Bureau de la gestion des ressources humaines n'a pas donné d'explications satisfaisantes quant aux raisons pour lesquelles certains de ces candidats avaient été rejetés. UN وعلاوة على ذلك، فإن مكتب إدارة الموارد البشرية لم يوضح بشكل كاف لماذا تم رفض بعض هؤلاء المرشحين.
    Le Comité recommande donc que le BSCI s'emploie, en collaboration avec le Bureau de la gestion des ressources humaines, à trouver une solution au problème des postes d'enquêteur vacants. UN ولذا يوصي المجلس المكتب بأن يعمل مع مكتب إدارة الموارد البشرية لمعالجة المشاكل المتعلقة بالشواغر في وظائف المحققين.
    J'ai continué d'aborder cette question avec le Bureau de la gestion des ressources humaines. UN وقد دأبتُ على متابعة هذه المسألة مع مكتب إدارة الموارد البشرية.
    Il a ajouté que depuis que cette tâche lui était déléguée par le Bureau de la gestion des ressources humaines, l'ampleur du travail s'était accrue dans des proportions énormes. UN كما ذكرت أنه منذ أن فوض مكتب إدارة الموارد البشرية هذه السلطة لإدارة الدعم الميداني، شهد نطاق التصنيف زيادة كبيرة.
    le Bureau de la gestion des ressources humaines a réalisé des enquêtes qui ont montré que, quand des membres du personnel quittaient la MINUS, c'était principalement pour des raisons familiales, financières ou professionnelles. UN أجرى مكتب إدارة الموارد البشرية دراسات استقصائية تشير إلى أن الأسباب التي تدفع الموظفين إلى ترك العمل في البعثة هي أسباب عائلية أو مالية أو مهنية بصورة رئيسية.
    Les avis de vacance de poste sont rédigés par les directeurs de programme et approuvés par le Bureau de la gestion des ressources humaines avant d'être affichés sur Internet dans le système Galaxy. UN ويعِدّ مديرو البرامج الإعلانات عن الشواغر ويجيزها مكتب إدارة الموارد البشرية قبل نشرها في نظام غالاكسي.
    - Les parties prenantes sont le Bureau de la gestion des ressources humaines et le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité; UN الأطراف المعنية: مكتب إدارة الموارد البشرية ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات
    Avant la désignation d'un candidat externe, le choix doit être motivé par écrit et l'approbation du Bureau de la gestion des ressources humaines est exigée. UN وقبل اختيار أي مرشح خارجي، يجب أن تقدم مسوغات اتخاذ قرار الاختيار خطيا وأن يوافق عليه مكتب إدارة الموارد البشرية.
    Cette cellule comportait des représentants des quatre divisions et du Service administratif du Département de l'appui aux missions ainsi que du Bureau de la gestion des ressources humaines. UN وضمَّت فرقة العمل ممثلين عن الشُعب الأربع والمكتب التنفيذي لإدارة الدعم الميداني، فضلا عن مكتب إدارة الموارد البشرية.
    Elle collabore étroitement avec d'autres services du Bureau de la gestion des ressources humaines à l'occasion des affaires portées devant le Tribunal. UN ويعمل القسم بصورة وثيقة مع مكاتب أخرى داخل مكتب إدارة الموارد البشرية لمعالجة القضايا المعروضة على محكمة المنازعات.
    Hors du Siège, ce personnel est recruté et administré sans que l’on en réfère au Bureau de la gestion des ressources humaines. UN ويعين هؤلاء الموظفون وتدار شؤونهم في المكاتب خارج المقر دون الرجوع إلى مكتب إدارة الموارد البشرية في نيويورك.
    Il a indiqué que le Bureau des ressources humaines prévoyait d'abandonner le système actuel consistant à pourvoir les postes au coup par coup. UN وأوضح البرنامج الإنمائي أن مكتب إدارة الموارد البشرية يُخطط للابتعاد عن الطابع المرتجل المتبع حاليا في ملء الشواغر.
    Source : Base de données du Bureau des ressources humaines UN المصدر: قاعدة بيانات مكتب إدارة الموارد البشرية
    Premièrement, le BGRH délègue des pouvoirs en matière de ressources humaines à travers tout le Secrétariat. UN أولا، يفوّض مكتب إدارة الموارد البشرية سلطة الموارد البشرية على نطاق الأمانة العامة.
    À l'issue de cet examen, la Section formule des recommandations à l'intention du Sous-Secrétaire général à la gestion des ressources humaines, pour décision. UN واستنادا إلى الاستعراض، يعد القسم توصيته للأمين العام المساعد لشؤون مكتب إدارة الموارد البشرية لكي يبت في الأمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more