"مكتب الأمم المتحدة الإقليمي" - Translation from Arabic to French

    • du Bureau régional des Nations Unies
        
    • le Bureau régional des Nations Unies
        
    • du BRENUAC
        
    • Bureau des Nations Unies pour
        
    • Bureau régional des Nations Unies pour
        
    • le BRENUAC
        
    Premier rapport sur les activités du Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale UN التقريــر الأول للأميــن العــام عن أنشطة مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا
    Rapport du Secrétaire général sur les activités du Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale et sur les zones où sévit UN تقرير الأمين العام عن أنشطة مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا وعن المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة
    Premier rapport du Secrétaire général sur les activités du Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale UN التقريــر الأول للأميــن العــام عن أنشطة مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا
    Des consultations ont eu lieu avec le Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale sur des questions concernant l'Afrique centrale. UN وأُجريت مشاورات مع مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا بشأن أفريقيا الوسطى.
    Ces trois événements ont été organisés par le Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale (BRENUAC) en sa qualité de Secrétariat du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale. UN وكانت المناسبات الثلاث من تنظيم مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا، لتوليه أمانة اللجنة.
    Activités du Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale et les zones où sévit l'Armée de résistance du Seigneur UN أنشطة مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا والمناطق المتضررة بعمليات جيش الرب للمقاومة
    La responsabilité de coordonner et de faciliter ces réunions relève du Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale. UN تقع المسؤولية عن تنسيق وتيسير هذه الاجتماعات على عاتق مكتب الأمم المتحدة الإقليمي لوسط أفريقيا.
    Soutenons le Plan d'action du Bureau régional des Nations Unies pour le Moyen-Orient et l'Afrique du Nord pour la drogue et le crime; UN نؤيد خطة عمل مكتب الأمم المتحدة الإقليمي للشرق الأوسط وأفريقيا المعني بالمخدارت والجريمة؛
    Par conséquent, je recommande que le mandat du Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale soit de nouveau prorogé pour une période de 18 mois. UN وبناء على ذلك، أوصي بتمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا لمدة ثمانية عشر شهرا.
    Rapport du Secrétaire général sur les activités du Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale et sur les zones où sévit l'Armée de résistance du Seigneur UN تقرير الأمين العام عن أنشطة مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا وعن المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة
    Rapport du Secrétaire général sur les activités du Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale et les zones où sévit UN تقرير الأمين العام عن أنشطة مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا وعن المناطق المتضررة بعمليات جيش الرب للمقاومة
    Par conséquent, je recommande que le mandat du Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale soit prorogé pour une période de 18 mois. UN وبناء على ذلك، أوصي بتمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا لمدة 18 شهرا.
    Monsieur le Secrétaire général adjoint des Nations Unies, Chef du Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale, UN السيد وكيل الأمين العام للأمم المتحدة، رئيس مكتب الأمم المتحدة الإقليمي لوسط أفريقيا
    :: L'allocution finale du Représentant spécial du Secrétaire général en Afrique centrale et Chef du Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale, Abou Moussa; UN :: كلمة ختامية ألقاها الممثل الخاص في وسط أفريقيا ورئيس مكتب الأمم المتحدة الإقليمي لوسط أفريقيا، السيد أبو موسى؛
    Ces deux réunions ont été organisées par le Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale (BRENUAC) dans l'exercice de sa fonction de secrétariat du Comité. UN وتولى تنظيم الاجتماعين الوزاريين مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا، بوصفة متوليا لمهام أمانة اللجنة.
    Ce dépassement est partiellement compensé par la sous-utilisation de 968 000 dollars des crédits ouverts pour le Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale (BRENUAC). UN ويقابل التجاوز المتوقع في الإنفاق جزئيا نقص في إنفاق مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا بواقع 000 968 دولار.
    Créé en 2011, le Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale (BRENUAC) s'emploie lui aussi, avec les acteurs régionaux, à prévenir les conflits et à consolider la paix en Afrique centrale. UN كذلك يعمل مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا، الذي أنشئ عام 2011، مع الجهات الفاعلة الإقليمية للمساعدة في منع نشوب النزاعات وتوطيد السلام في وسط أفريقيا.
    Le secrétariat du Comité a été assuré par le Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale. UN 3 - وتولى أمانة اللجنة مكتب الأمم المتحدة الإقليمي لوسط أفريقيا.
    Le secrétariat du Comité a été assuré par le Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale (BRENUAC). UN 3 - وتولى أمانة اللجنة مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا.
    :: Le message du Secrétaire général de l'ONU, lu par son Représentant spécial et Chef du BRENUAC, M. Moussa; UN :: رسالة من الأمين العام للأمم المتحدة تلاها السيد أبو موسى، ممثله الخاص، رئيس مكتب الأمم المتحدة الإقليمي لوسط أفريقيا
    Le Bureau des Nations Unies pour l'Afrique centrale a été chargé de faciliter cette coordination. UN وأُسند إلى مكتب الأمم المتحدة الإقليمي لوسط أفريقيا مهمة القيادة في تيسير هذا التنسيق.
    le BRENUAC et le HCDH ont continué d'apporter leur concours à ces activités. UN ويواصل مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا ومفوضية حقوق الإنسان تقديم الدعم لتنفيذ هذه الأنشطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more