"مكتب الأمم المتحدة في أنغولا" - Translation from Arabic to French

    • Bureau des Nations Unies en Angola
        
    • le BNUA
        
    • du BUNUA
        
    • au BUNUA
        
    Il a également averti le Bureau des Nations Unies en Angola que l'individu en question ne devait pas recevoir d'offre d'emploi de l'Organisation. UN وأبلغت الإدارة مكتب الأمم المتحدة في أنغولا أيضا وطلبت عدم عرض عمل على الشخص المعيَّن من قبل المنظمة.
    Nous nous réjouissons aussi qu'il y ait eu une amélioration notable dans l'acheminement de l'aide humanitaire, due au fait que le Bureau des Nations Unies en Angola a commencé à fonctionner. UN كما نرحب بالتحسن الملحوظ في تدفق المساعدة الإنسانية منذ بدء تشغيل مكتب الأمم المتحدة في أنغولا.
    Le présent rapport indique les ressources demandées au titre de la prorogation du mandat du Bureau des Nations Unies en Angola. UN ويتضمن هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد فيما يتصل بتمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة في أنغولا.
    le BNUA a également mis à la disposition de tous les tribunaux et bureaux du Procureur provinciaux des documents juridiques de référence pertinents. UN وقام مكتب الأمم المتحدة في أنغولا كذلك بتزويد جميع المحاكم ومكاتب الادعاء العام في المحافظات بالمراجع القانونية المناسبة.
    Le montant estimatif des ressources nécessaires au titre de la prorogation du mandat du BUNUA entre le 16 avril et le 15 octobre 2000 s'élève à 4 434 400 dollars. UN 5 - يقدر مجموع تكاليف تمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة في أنغولا للفترة من 16 نيسان/أبريل إلى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2000 بمبلغ 400 434 4 دولار.
    Cependant, les services administratifs précédemment fournis par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), tels que la gestion des centres de soins, incomberont au BUNUA. UN ولكن الخدمات الإدارية الأخرى التي كان يوفرها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في السابق، من قبيل المرافق الطبية، فلا بد أن يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة في أنغولا.
    Rapport du Secrétaire général sur le Bureau des Nations Unies en Angola UN تقرير الأمين العام عن مكتب الأمم المتحدة في أنغولا
    Rapport du Secrétaire général sur le Bureau des Nations Unies en Angola UN تقرير الأمين العام عن مكتب الأمم المتحدة في أنغولا
    Entre-temps, le chef du Bureau des Nations Unies en Angola a été choisi et je compte annoncer sa nomination très prochainement au Conseil de sécurité. UN وفي الوقت نفسه، تم اختيار رئيس مكتب الأمم المتحدة في أنغولا وأتوقع أن أبلغ مجلس الأمن عما قريب بتعيينه.
    Rapport du Secrétaire général sur le Bureau des Nations Unies en Angola UN تقرير الأمين العام عن مكتب الأمم المتحدة في أنغولا
    Le Conseil a également reconnu la nécessité de renouveler et si possible de redéfinir le mandat du Bureau des Nations Unies en Angola. UN كما اعترف المجلس بالحاجة إلى تجديد، وربما إعادة تحديد، ولاية مكتب الأمم المتحدة في أنغولا.
    Remerciant le Bureau des Nations Unies en Angola de l'aide qu'il apporte au peuple angolais, UN وإذ يعرب عن تقديره للأعمال التي اضطلع بها مكتب الأمم المتحدة في أنغولا دعما لشعب أنغولا،
    Remerciant le Bureau des Nations Unies en Angola de l'aide qu'il apporte au peuple angolais, UN وإذ يعرب عن تقديره للأعمال التي اضطلع بها مكتب الأمم المتحدة في أنغولا دعما لشعب أنغولا،
    Les membres du Conseil de sécurité ont été in-formés par M. Hédi Annabi, Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, des faits nou-veaux intervenus en Angola et des efforts que fait l'Organisation des Nations Unies pour mettre en place le Bureau des Nations Unies en Angola (BUNUA). UN قدم الهادي العنابي الأمين العام المساعد لشؤون عمليات حفظ السلام، إحاطة إلى أعضاء مجلس الأمن عن آخر التطورات في أنغولا وعن جهود الأمم المتحدة المتواصلة لإقامة مكتب الأمم المتحدة في أنغولا.
    Compte tenu du départ de la Mission d'observation des Nations Unies en Angola (MONUA), le Bureau des Nations Unies en Angola (BUNUA) devrait assurer les fonctions d'administration, de soutien logistique et autres fonctions d'appui précédemment assignées à la Mission. UN وبرحيل إدارة بعثة مراقبي الأمم المتحدة في أنغولا، فثمة حاجة إلى أن يضطلع مكتب الأمم المتحدة في أنغولا بالدعم السوقي وأوجه الدعم الأخرى التي كانت توفرها البعثة في السابق.
    En conséquence, je recommande au Conseil de sécurité de proroger, pendant une nouvelle période de six mois, jusqu'au 15 avril 2001, le mandat du Bureau des Nations Unies en Angola. UN ولذلك فإنني أوصي بأن يمدد مجلس الأمن ولاية مكتب الأمم المتحدة في أنغولا لمدة ستة أشهر أخرى حتى 15 نيسان/أبريل 2001.
    Le rapport du Secrétaire général sur le Bureau des Nations Unies en Angola est paru le 11 avril. UN صدر تقرير الأمين العام بشأن مكتب الأمم المتحدة في أنغولا في 11 نيسان/أبريل.
    Rapport du Secrétaire général sur le Bureau des Nations Unies en Angola (S/2000/304 et Corr.1) UN تقرير الأمين العام عن مكتب الأمم المتحدة في أنغولا S/2000/304) و (Corr.1
    Compte tenu de l'importance de cette opération, le BNUA continue de surveiller attentivement la situation en matière de sécurité avec l'aide des organismes des Nations Unies et des organisations non gouvernementales opérant dans la région centrale. UN ونظرا لأهمية هذه العملية، لا يزال مكتب الأمم المتحدة في أنغولا يرصد الحالة الأمنية عن كثب بمساعدة وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية العاملة في المنطقة الوسطى.
    À l'heure actuelle, le BNUA s'occupe essentiellement des initiatives de renforcement des capacités visant à surmonter les problèmes structurels dans les régions qui ne sont pas directement touchées par le conflit. UN ويتصدى مكتب الأمم المتحدة في أنغولا حاليا، بصورة رئيسية للمبادرات المتعلقة ببناء القدرات التي ترمي للتغلب على المشاكل الهيكلية في المناطق غير المتأثرة مباشرة بالنزاع.
    Mon Conseiller spécial chargé de fonctions spéciales en Afrique accorde une attention particulière à l'Angola, en coordination avec mon Représentant pour l'Angola et chef du BUNUA. UN واهتم مستشاري الخاص للمهمات الخاصة في أفريقيا اهتماما خاصا بأنغولا بالتعاون مع ممثلي في أنغولا ورئيس مكتب الأمم المتحدة في أنغولا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more