"مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون" - Translation from Arabic to French

    • le Bureau de la coordination des affaires
        
    • du Bureau de la coordination des affaires
        
    • au Bureau de la coordination des affaires
        
    • le Bureau pour la coordination des affaires
        
    • le Bureau de coordination des affaires
        
    • Bureau de la coordination des affaires humanitaires
        
    • du Bureau de coordination des affaires
        
    Ce fonds est géré par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, mais fait intervenir plusieurs entités des Nations Unies. UN ويدير هذا الصندوق مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية، لكن تشارك فيه كيانات متعددة من الأمم المتحدة.
    D'après le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, la zone de séparation a récemment été étendue, ce qui signifie que le nombre de personnes isolées va augmenter. UN وقالت إن مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية أفاد بأنه جرى توسيع المنطقة الفاصلة في الآونة الأخيرة، مما يعني أن عدد الأشخاص المعزولين سيزيد.
    le Bureau de la coordination des affaires humanitaires de l'ONU a estimé que la zone de restriction couvrait 17 % de la superficie totale de la bande de Gaza et 35 % de ses terres agricoles. UN ويقدر مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية أن المنطقة المحظور الوصول إليها تمثل 17 في المائة من مجموع الأراضي في قطاع غزة و 35 في المائة من الأراضي الزراعية هناك.
    En particulier, je salue les efforts du Bureau de la coordination des affaires humanitaires pour assurer la coordination de la réaction internationale face à cet événement tragique et lancer l'appel humanitaire. UN وعلى وجه الخصوص، أود أن أنوه بالجهود التي يبذلها مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية في قيادة تنسيق الاستجابة الدولية لهذا الحدث المأساوي وفي إطلاق النداء الإنساني.
    50. L'édition de 2002 du moteur de recherche FIELD a été marquée par le lancement d'un nouvel inventaire des réactions à la sécheresse, établi grâce au Bureau de la coordination des affaires humanitaires. UN 50 - وقد تضمّن إصدار 2002 لمحرك البحث في البيانات المالية المتعلقة بتردي الأرضي قائمة جرد جديدة بشأن أنشطة التصدي للجفاف مقدمة من مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية.
    le Bureau de la coordination des affaires humanitaires (BCAH) des Nations Unies a un rôle crucial à jouer dans l'exercice de ce leadership. UN ويضطلع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية بدور رئيسي فيما يتعلق بتوفير هذه القيادة.
    Nous prenons acte du rôle dirigeant que joue, dans ce processus, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires de l'ONU. UN ونحيط علما بالدور القيادي الذي يقوم به مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية في هذه العملية.
    Il a ainsi collaboré avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et des partenaires au sein des missions permanentes auprès de l'ONU. UN وتضمّن العمل التعاون مع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية ومع شركاء في البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة.
    Elle a également entrepris de coopérer plus étroitement avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires (OCHA) et l'Organisation mondiale des douanes (OMD). UN وزادت من تعاونها الوثيق أيضاً مع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية ومنظمة الجمارك العالمية.
    le Bureau de la coordination des affaires humanitaires des Nations Unies y a également pris une part active. UN وقد شارك في ذلك بصورة فعالة مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية.
    Selon le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, 250 écoles et jardins d'enfants ont été détruits durant l'offensive israélienne. UN ويفيد مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية، بأن 250 مدرسة وروضة أطفال قد دُمِّـرت خلال الهجوم الإسرائيلي.
    En collaboration avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires de l'ONU, elles ont lancé un projet d'un million de dollars pour la réfection de 20 établissements scolaires en 2014. UN وتعمل بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية على تنفيذ مشروع تبلغ تكلفته مليون دولار لإصلاح 20 مدرسة خلال عام 2014.
    Les Volontaires ont collaboré avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires de l'Organisation des Nations Unies à Manille pour atténuer les conséquences de la catastrophe sur la population locale et prêter concours aux autorités nationales pour venir en aide aux victimes. UN وعمل متطوعو الأمم المتحدة مع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية في مانيلا للتخفيف من آثار الكارثة على السكان المحليين وقدموا المساعدة في الجهود التي اضطلعت بها السلطات الوطنية.
    L'évaluation a recommandé un réexamen et la rationalisation du système actuel de groupes thématiques par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires de l'ONU (OCHA) et le Coordonnateur des groupes thématiques interorganisations. UN وأوصى التقييم بأن يقوم مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية ومنسق المجموعات المشتركة بين الوكالات بتنقيح نظام المجموعات الحالي وترشيده.
    Le Gouvernement coréen espère que le Bureau de la coordination des affaires humanitaires (BCAH) va s'engager de plus en plus activement dans ces processus régionaux. UN وتأمل الحكومة الكورية من مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية أن يزيد أكثر من انخراطه الاستباقي في العمليات الإقليمية.
    Dans le même temps, nous encourageons toutes les organisations à travailler avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Coordonnateur des secours d'urgence de l'ONU afin de maximiser la coordination, l'efficacité et les résultats de l'assistance. UN وفي الوقت نفسه، نحن نناشد جميع المنظمات العمل مع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ على تعزيز تنسيق المساعدة وفعاليتها وكفاءتها.
    Les membres du Conseil ont marqué leur soutien à l'action du Bureau de la coordination des affaires humanitaires. UN وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم للإجراءات التي اتخذها مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية.
    Fonds d'affectation spéciale pour le renforcement du Bureau de la coordination des affaires humanitaires UN الصندوق الاستئماني لتعزيز مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية
    Fonds d'affectation spéciale pour le renforcement du Bureau de la coordination des affaires humanitaires UN الصندوق الاستئماني لتعزيز مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية
    Le Canada se réjouit, jusqu'à présent, de la participation des membres du Comité permanent interorganisations à la formation et à la mise sur pied du Groupe chargé des personnes déplacées au Bureau de la coordination des affaires humanitaires. UN وتشعر كندا بالسرور لمشاركة أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات حتى الآن في تكوين وتطوير وحدة مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية المعنية بالتشرد الداخلي.
    e) le Bureau pour la coordination des affaires humanitaires de l'ONU; UN (ﻫ) مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية؛
    Les fondateurs de ce Partenariat sont le Bureau de coordination des affaires humanitaires et le PNUE. UN أما مؤسسو هذه الشراكة فهم مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Bien que la CEDEAO ait accepté les recommandations du Bureau de coordination des affaires humanitaires relatives aux mécanismes de dérogation aux sanctions, aucuns secours n'ont franchi la frontière dans le cadre du mécanisme officiel. UN وعلى الرغم من موافقة الجماعة الاقتصادية على توصيات مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق الشؤون اﻹنسانية بشأن آليات اﻹعفاء من الجزاءات، لم تعبر ولو مادة واحدة من مواد اﻹغاثة الحدود بموجب اﻵلية الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more