Sa tâche complète celle du Bureau de la communication et de l'information. | UN | والعمل الذي يضطلع به المكتب مكمل لعمل مكتب الاتصالات وشؤون اﻹعلام. |
Par ailleurs, le Bureau de la communication et de l'information a été transféré du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général à la Division de l'appui à la Mission. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد نقل مكتب الاتصالات والإعلام من مكتب الممثل الخاص للأمين العام إلى شعبة دعم البعثة. |
Transfert d'un poste d'assistant administratif au Bureau de la communication et de l'information | UN | نقل وظيفة مساعد إداري إلى مكتب الاتصالات والإعلام |
A. Bureau des communications et des services pour les médias | UN | إعـــادة تقديـــر التكاليف مكتب الاتصالات وخدمات وسائط اﻹعلام |
Chef pour la communication interne et la communication en ligne. Il relève directement du Directeur du Bureau de la communication. | UN | رئيس الاتصالات الداخلية وعبر الإنترنت، وهو تابع لمدير مكتب الاتصالات |
À cet égard, il est proposé de rattacher définitivement le Bureau de la communication et de l'information à la composante appui. | UN | وفي هذا الصدد، يقترح نقل مكتب الاتصالات والإعلام بصورة دائمة من التوجيه التنفيذي والإدارة إلى عنصر الدعم. |
La MINUT a indiqué que le problème avait été réglé avec l'arrivée du Chef du Bureau de la communication et de l'information en 2009. | UN | وذكرت البعثة أن هذه المسألة قد حُلّت منذئذ بقدوم رئيس مكتب الاتصالات والإعلام في عام 2009. |
Le Bureau de la communication transmettrait le plan aux bureaux régionaux et thématiques et aux bureaux de pays, sollicitant un vaste appui. | UN | 218 - وسيقوم مكتب الاتصالات بتسويق الخطة في المكاتب الإقليمية والمواضيعية والمكاتب القطرية، سعيا للحصول على تأييد واسع. |
Le Bureau de la communication restructuré contrôlerait davantage le contenu des travaux de l'organisation en matière de communication et de promotion. | UN | وإن إعادة تشكيل مكتب الاتصالات ستضمن وجود مراقبة أكبر لمحتوى العمل في مجال الاتصالات والدعوة الذي تقوم به المنظمة. |
Le Bureau de la communication transmettrait le plan aux bureaux régionaux et thématiques et aux bureaux de pays, sollicitant un vaste appui. | UN | 218 - وسيقوم مكتب الاتصالات بتسويق الخطة في المكاتب الإقليمية والمواضيعية والمكاتب القطرية، سعيا للحصول على تأييد واسع. |
Le Bureau de la communication restructuré contrôlerait davantage le contenu des travaux de l'organisation en matière de communication et de promotion. | UN | وإن إعادة تشكيل مكتب الاتصالات ستضمن وجود مراقبة أكبر لمحتوى العمل في مجال الاتصالات والدعوة الذي تقوم به المنظمة. |
Le chef du Bureau de la communication et de l'information pourrait aussi faire office de porte-parole. | UN | وباستطاعة رئيس مكتب الاتصالات والإعلام أن يقوم أيضا بمهام المتحدث الرسمي. |
Sa tâche complète celle du Bureau de la communication et de l’information. | UN | والعمل الذي يضطلع به المكتب مكمل لعمل مكتب الاتصالات اﻹعلام. |
Dépenses de production du Bureau de la communication et de l’information | UN | مكتب الاتصالات وإدارة شؤون اﻹعلام تكاليف اﻹنتاج |
Dépenses de production du Bureau de la communication et de l’information | UN | تكاليف اﻹنتاج التي يتكبدها مكتب الاتصالات واﻹعلام |
Le Président fera part des vues de la Commission au Bureau de la communication et de l'information du Secrétariat. | UN | ثم قال إنه سينقل آراء اللجنة إلى مكتب الاتصالات وشؤون اﻹعلام. |
A. Bureau des communications et des services pour les médias | UN | المبلــــغ النسبــة المئويـة مكتب الاتصالات وخدمات وسائط اﻹعلام |
L'accès à Internet est assuré par le Bureau des communications du Gouvernement territorial. | UN | ويوفر مكتب الاتصالات التابع لحكومة الإقليم خدمات الإنترنت للوصول إلى الشبكة العالمية. |
L'accès à Internet est assuré par le Bureau des communications du Gouvernement territorial. | UN | ويوفر مكتب الاتصالات التابع لحكومة الإقليم خدمات الإنترنت للوصول إلى الشبكة العالمية. |
Son poste serait transféré de l'actuel Bureau des transmissions et de l'informatique et ses fonctions seraient inchangées. | UN | وستنقل الوظيفة من مكتب الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات الحالي مع بقاء مهام الوظيفة كما هي في الهيكل الحالي. |
Dans les centres intégrés, les coordonnateurs résidents rendraient compte au Chef du Bureau des communications et de l’information de l’élaboration et de l’exécution des plans en matière de communications. | UN | وفي المراكز المدمجة سيكون المنسقون المقيمون مسؤولين أمام رئيس مكتب الاتصالات واﻹعلام عن وضع خطط الاتصالات وتنفيذها. |
L'obtention de résultats au titre de cette fonction incombe au Service de la communication du Bureau des partenariats du siège. Les activités connexes exécutées par les bureaux de pays relèvent de la fonction 2 (Représentation et promotion du mandat principal du PNUD). | UN | يقع عبء المساءلة عن النتائج في هذه الوظيفة على عاتق مكتب الاتصالات في مكتب الشراكات في المقر؛ وتندرج الأنشطة المرتبطة بذلك والتي يجري القيام بها في المكاتب القطرية ضمن المهمة 2، التمثيل وتعزيز الولاية الأساسية. |
La règlementation de la publicité diffusée est assurée par le code du Broadcast Committee of Advertising Practice dans le cadre d'un partenariat entre l'Office of Communications et l'Advertising Standards Authority. | UN | 54 - وتنظيم الإعلان الإذاعي يخضع للرقابة بموجب مدونة اللجنة الإذاعية لممارسات الإعلان من خلال شراكة تنظيمية بين مكتب الاتصالات وهيئة معايير الإعلام. |