Enfin, le BEPS a accueilli et formé sur place les responsables gouvernementaux d'Afrique du Sud et du Maroc. | UN | وأخيرا، استضاف مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي موظفين حكوميين من جنوب أفريقيا والمغرب وزودهم بالتدريب في مقره. |
le BEPS a également reçu des rapports de pays sur les différents aspects des évaluations. | UN | ووردت أيضا إلى مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي تقارير من فرادى البلدان بشأن مختلف الجوانب المتعلقة بالامتثال. |
ÉVALUATIONS 1995-1997 Évaluations réalisées par le BEPS : | UN | التقييمات التي أكملها مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي: |
De nombreux intervenants se sont félicités de la publication du rapport du BEPS sur cette question, qui marquait une première étape vers une plus grande transparence dans l'établissement des rapports. | UN | فيما يتعلق بالامتثال، رحب عدد كبير من المتكلمين بإصدار تقرير مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي عن هذا الموضوع بوصف ذلك خطوة نحو زيادة الشفافية في عملية اﻹبلاغ. |
De nombreux intervenants se sont félicités de la publication du rapport du BEPS sur cette question, qui marquait une première étape vers une plus grande transparence dans l'établissement des rapports. | UN | فيما يتعلق بالامتثال، رحب عدد كبير من المتكلمين بإصدار تقرير مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي عن هذا الموضوع بوصف ذلك خطوة نحو زيادة الشفافية في عملية اﻹبلاغ. |
À cet égard, quelques délégations ont indiqué que le programme de travail du SEPS leur semblait par trop ambitieux. | UN | وفي هذا الصدد، ذكرت بعض الوفود أن برنامج عمل مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي يبدو مفرطا في الطموح. |
Les recommandations formulées par le BESP ont été pleinement approuvées. | UN | وكان هناك تأييد كامل للتوصيات التي قدمها مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي. |
le SEPS a procédé à une évaluation de la réunion de Rye sur la base de l'information en retour fournie par les participants et a établi et distribué un rapport exhaustif sur cette question. | UN | كذلك أجرى مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي تقييما للاجتماع المعقود في راى، بالاستناد الى ما أسهم به المشتركون من تغذية مرتدة وأصدر تقريرا كاملا عن الاجتماع وعممه على نطاق واسع. |
Afin d'accroître l'intérêt pour les évaluations et d'encourager la demande, l'Administrateur a demandé qu'en 1997 le BEPS sollicite auprès des bureaux de pays des propositions relatives à l'évaluation stratégique. | UN | ولتوسيع قاعدة الدوائر المناصرة وزيادة الطلب على التقييمات، طلب مدير البرنامج إلى مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي أن يلتمس من المكاتب القطرية مقترحات تتعلق بالتقييمات الاستراتيجية في عام ١٩٩٧. |
Ainsi, le BEPS a contribué à l'élaboration d'une méthode d'évaluation participative appliquée au Swaziland au cours du premier semestre de 1996. | UN | فعلى سبيل المثال، ساهم مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي في تصميم عملية تقييم قائمة على المشاركة أجريت في سوازيلند خلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٦. |
Le nombre insuffisant d'évaluations menées à leur terme est un élément important de la décision prise par le BEPS de lancer une évaluation stratégique de ces programmes en 1996. | UN | وكان نقص التغطية التقييمية عاملا هاما في قرار مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي بأن يشرع في تقييم استراتيجي لهذه البرامج في عام ١٩٩٦. |
En s'acquittant de son mandat de création de capacités pour le suivi et l'évaluation, le BEPS travaillait avec les autorités de 30 pays en développement et avait publié des monographies sur les systèmes de suivi et d'évaluation de 17 pays. | UN | وتعاون مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي في أدائه لولايته المتعلقة ببناء القدرات في مجال الرصد والتقييم مع ٣٠ بلدا ناميا، ونشر المكتب دراسات عن أنظمة الرصد والتقييم في ١٧ بلدا. |
Le Conseil d'administration aurait l'occasion d'examiner l'étendue et la portée des activités d'évaluation menées par le BEPS, lorsque le Bureau présenterait son rapport annuel sur l'évaluation, à la deuxième session ordinaire de 1996. | UN | وسوف تتاح للمجلس التنفيذي الفرصة لاستعراض مدى ونطاق أنشطة التقييم التي يضطلع بها مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي في دورته العادية الثانية لعام ١٩٩٦، عندما يقدم المكتب تقريره السنوي عن التقييم. |
En s'acquittant de son mandat de création de capacités pour le suivi et l'évaluation, le BEPS travaillait avec les autorités de 30 pays en développement et avait publié des monographies sur les systèmes de suivi et d'évaluation de 17 pays. | UN | وتعاون مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي في أدائه لولايته المتعلقة ببناء القدرات في مجال الرصد والتقييم مع ٣٠ بلدا ناميا، ونشر المكتب دراسات عن أنظمة الرصد والتقييم في ١٧ بلدا. |
De nombreux intervenants se sont félicités de la publication du rapport du BEPS sur cette question, qui marquait une première étape vers une plus grande transparence dans l'établissement des rapports. | UN | فيما يتعلـــق بالامتثـــال، رحب عــدد كبير من المتكلمين بإصدار تقرير مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي عن هذا الموضوع بوصف ذلك خطوة نحو زيادة الشفافية في عملية اﻹبلاغ. |
4. En résumé, les recommandations formulées dans les évaluations du BEPS et l'examen à mi-parcours du cinquième programme régional peuvent être regroupées dans les catégories suivantes: | UN | ٤ - وبعبارة موجزة، يمكن تجميع التوصيات المنبثقة عن تقييم مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي واستعراض منتصف المدة للبرنامج اﻹقليمي الخامس تحت العناوين التالية: |
220. La Directrice du BEPS a répondu que dans toutes les évaluations des programmes et des projets, l'inclusion d'indicateurs de développement humain durable et d'indicateurs de développement des capacités était obligatoire. | UN | ٠٢٢ - وردت مديرة مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي بأن تضمين المؤشرات المتعلقة بالتنمية البشرية المستدامة ومؤشرات بناء القدرات في جميع التقييمات الخاصة بالبرامج والمشاريع هو أمر إلزامي. |
222. Revenant sur le nombre des niveaux possibles d'établissement des rapports, la Directrice du BEPS a réaffirmé que le BEPS avait besoin de directives claires du Conseil d'administration afin de préparer un rapport annuel qui réponde à son attente. | UN | ٢٢٢ - وأكدت مديرة مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي مجددا، عند استعراضها للعدد المحتمل لمستويات اﻹبلاغ، حاجة المكتب الى تلقي توجيه واضح من المجلس التنفيذي حتى يقوم بإعداد تقرير سنوي يلبي التوقعات. |
220. La Directrice du BEPS a répondu que dans toutes les évaluations des programmes et des projets, l'inclusion d'indicateurs de développement humain durable et d'indicateurs de développement des capacités était obligatoire. | UN | ٢٢٠ - وردت مديرة مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي بأن تضمين المؤشرات المتعلقة بالتنمية البشرية المستدامة ومؤشرات بناء القدرات في جميع التقييمات الخاصة بالبرامج والمشاريع هو أمر إلزامي. |
À cet égard, quelques délégations ont indiqué que le programme de travail du SEPS leur semblait par trop ambitieux. | UN | وفي هذا الصدد، ذكرت بعض الوفود أن برنامج عمل مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي يبدو مفرطا في الطموح. |
le BESP fournit des orientations et un appui technique pour les évaluations au niveau des projets et contrôle le nombre d'évaluations effectuées par les bureaux nationaux, ainsi que par les bureaux et les groupes du siège. | UN | ويقدم مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي توجيها ودعما تقنيا للتقييمات التي تجرى على مستوى المشاريع ويرصد معدلات امتثال المكاتب القطرية والمكاتب والوحدات في المقر ﻹجراء التقييم. |
le SEPS a fourni des apports et un appui technique à un certain nombre de ces évaluations internes effectuées par d'autres services. | UN | وقدم مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي مدخلات ودعما تقنيا الى عدد من عمليات التقييم الداخلي التي أجرتها وحدات أخرى. |
V. RÔLE DU SERVICE DE L'ÉVALUATION ET DE LA | UN | دور مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي |