Il en est résulté une impasse, qui a donné lieu à une discussion prolongée concernant la répartition des sièges au Bureau de l'Assemblée nationale. | UN | وأدى المأزق الناتج عن ذلك إلى نزاع طويل اﻷمد على توزيع المناصب في مكتب الجمعية الوطنية. |
Le projet de loi en préparation sera présenté prochainement au cabinet, puis déposé sur le Bureau de l'Assemblée nationale en vue de son adoption. | UN | وسيقدم مشروع القانون قيد اﻹعداد قريباً إلى مجلس الوزراء وسيتم إيداعه بعد ذلك مكتب الجمعية الوطنية لاعتماده. |
Une femme est membre du Bureau de l'Assemblée nationale. | UN | ويضم مكتب الجمعية الوطنية بين أعضائه امرأة واحدة. |
Tableau 3 Présence des femmes au Bureau de l'Assemblée nationale | UN | الجدول 3 - وجود المرأة في مكتب الجمعية الوطنية |
Membre du Bureau de l'Assemblée nationale constituante | UN | عضو في مكتب الجمعية الوطنية التأسيسية |
Membre du Bureau de l'Assemblée nationale constituante | UN | عضو في مكتب الجمعية الوطنية التأسيسية. |
- Mise en place du Bureau de l'Assemblée nationale et élection de son président M. Célestin Le Roy Gaombale; | UN | - إنشاء مكتب الجمعية الوطنية وانتخاب رئيسها السيد سيلستين لو روا غاوومبالي؛ |
Le Gouvernement a finalement présenté son projet de programme au Bureau de l'Assemblée nationale le 27 août. | UN | وقُدم مشروع برنامج الحكومة في نهاية المطاف إلى مكتب الجمعية الوطنية في 27 آب/أغسطس. |
Devant cette montée des périls préjudiciables à la démocratie, en général, et au Burundi démocratique, en particulier, le Bureau de l'Assemblée nationale du Mali, au nom de tous les parlementaires, élève une véhémente protestation. | UN | " وإزاء تصاعــد اﻷخطــار التـي تهدد الديمقراطية بشكل عام، وفي بوروندي بصورة خاصة، يعرب مكتب الجمعية الوطنية بالنيابة عن جميع البرلمانيين، عن شديد الاحتجاج. |
À ce propos, il y a lieu de rappeler que la majorité présidentielle, en présence du Représentant spécial du Secrétaire général des Nations Unies, des Ambassadeurs de France, des États-Unis d'Amérique, de la Chine, de l'Égypte et de l'Envoyé spécial du Secrétaire général des Nations Unies, avait fait des concessions de taille à l'Opposition en vue de la constitution du Bureau de l'Assemblée nationale. | UN | وفي هذا الصدد، يجدر التذكير بأن اﻷغلبية الرئاسية قدمت تنازلات كبيرة للمعارضة من أجل تشكيل مكتب الجمعية الوطنية وذلك بحضور الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة وسفراء كل من فرنسا والولايات المتحدة اﻷمريكية والصين ومصر والمبعوث الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
Bureau de l'Assemblée nationale | UN | مكتب الجمعية الوطنية |
Bureau de l'Assemblée nationale | UN | مكتب الجمعية الوطنية |
Bureau de l'Assemblée nationale | UN | مكتب الجمعية الوطنية |
En effet, cette juridiction est composée de sept membres, dont quatre sont désignés par le Bureau de l'Assemblée nationale et trois par le Président de la République; tous sont nommés pour un mandat de cinq ans renouvelable une fois, et doivent satisfaire à trois critères: des compétences professionnelles avérées, une haute moralité et une grande probité. | UN | وتتألف هذه المحكمة من سبعة أعضاء، أربعة منهم يعينهم مكتب الجمعية الوطنية وثلاثة يعينهم رئيس الجمهورية؛ ومدة ولايتهم جميعاً خمس سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة، ويجب أن يستوفوا ثلاثة شروط هي الكفاءة المهنية المُثبَتة والخلق الرفيع والاستقامة. |
:: D'adopter prioritairement dès l'ouverture de la session parlementaire prochaine tous les projets de loi relatifs à la prévention et à la répression du crime de génocide, des crimes de guerre et autres crimes contre l'humanité déjà transmis au Bureau de l'Assemblée nationale de transition. | UN | :: القيام، على سبيل الأولوية، منذ افتتاح الدورة البرلمانية القادمة باعتماد، جميع ما أحيل إلى مكتب الجمعية الوطنية الانتقالية، من مشاريع قرارات تتعلق بمنع وقمع الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية من جرائم إبادة وجرائم الحروب وغيرها؛ |
:: Bureau de l'Assemblée nationale | UN | :: مكتب الجمعية الوطنية |
Quatre femmes occupent des postes de responsabilité au Bureau de l'Assemblée nationale : sixième Vice-Président du bureau, premier Secrétaire du bureau, premier Rapporteur de la Commission des affaires sociales, des affaires culturelles et de la communication, premier Rapporteur de la Commission de la planification, de l'aménagement et de l'environnement. | UN | وتشغل أربع نساء وظائف قيادية في مكتب الجمعية الوطنية: النائبة السادسة لرئيس المكتب، والسكرتيرة الأولى للمكتب، والمقررة الأولى للجنة الشؤون الاجتماعية والثقافية والاتصال، والمقررة الأولى للجنة التخطيط والتنمية والبيئة. |
Au début de la session parlementaire, en février, le CNDD-FDD a exigé l'exclusion de Mme Nzomukunda du Bureau de l'Assemblée nationale dans la mesure où elle avait été exclue du parti. | UN | 29 - وفي مستهل الدورة البرلمانية العامة في شباط/فبراير، طالب المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية بتنحية السيدة نزوموكوندا من مكتب الجمعية الوطنية بذريعة أنها استبعدت من الحزب. |
Pendant la visite officielle que j'ai effectuée les 30 avril et le 1er mai en République centrafricaine, j'ai eu des entretiens fort utiles avec le Président Patassé, le Premier Ministre Dologuélé et les membres de son gouvernement, ainsi qu'avec les membres du Bureau de l'Assemblée nationale. | UN | 5 - خلال زيارتي الرسمية لجمهورية أفريقيا الوسطى يومي 30 نيسان/أبريل و 1 أيار/مايو أجريت سلسلة مباحثات مفيدة مع الرئيس باتاسيه ورئيس الوزراء دولوغيليه وأعضاء حكومته وكذلك مع أعضاء مكتب الجمعية الوطنية. |
Par ailleurs, le Bureau de l'Assemblée nationale du Mali, lors de sa réunion du 21 octobre, a, au nom de tous les parlementaires maliens, élevé une véhémente protestation, condamné sans appel le coup d'Etat militaire intervenu au Burundi et apporté son soutien sans faille au Gouvernement légitime et au Parlement démocratiquement élu du Burundi. | UN | وفضلا عن ذلك، وجه مكتب الجمعية الوطنية لمالي، عندما اجتمع في ٢١ تشرين اﻷول/اكتوبر بالنيابة عن جميع البرلمانيين في مالي، احتجاجا شديدا على الحالة وأدان إدانة مطلقة الانقلاب العسكري في بوروندي، معلنا في نفس الوقت دعمه الثابت للحكومة الشرعية والبرلمان المنتخب ديمقراطيا في بوروندي. |