"مكتب المحامي" - Translation from Arabic to French

    • Bureau du Défenseur
        
    • Bureau du Procureur
        
    • Bureau de l'Avocat
        
    • le bureau du
        
    • Bureau de la défense
        
    • le ministère
        
    • Bureau des défenseurs
        
    • Solicitor
        
    • Service du Procureur
        
    • services du Procureur
        
    • cabinet de l'avocat
        
    • chez l'avocat
        
    • cabinet d'avocats
        
    • bureau des avocats
        
    • le Service de la défense
        
    À cet égard, l'importance de l'aide juridictionnelle, fournie par le Bureau du Défenseur public, ne saurait être surestimée. UN ومن هذه الناحية لا يمكن المبالغة في أهمية المساعدة القانونية التي يقدمها مكتب المحامي العام.
    Développer l'aide juridictionnelle nécessitera de renforcer le Bureau du Défenseur public en tant qu'institution autonome. UN وسيتطلب تحسين توفير خدمات المعونة القانونية تعزيز مكتب المحامي العام بصفته مؤسسة مستقلة.
    Je m'appelle Allison Dubois. Je travaille pour le Bureau du Procureur. Open Subtitles اسمي أليسون ديبوا ، وأعمل في مكتب المحامي العام
    La protection juridique est accessible à tous les ressortissants du Tuvalu par le biais du Bureau de l'Avocat du peuple, qui malheureusement manque sérieusement de personnel. UN وتُتاح المساعدة القانونية لجميع مواطني توفالو عن طريق مكتب المحامي العام، الذي يعاني مع هذا من نقص شديد في الموظفين.
    le bureau du Médiateur joue également un rôle de sensibilisation à la diversité religieuse et culturelle et à la tolérance. UN كما يشارك مكتب المحامي العام في جورجيا في تعزيز الوعي والتسامح فيما يتعلق بالتنوع الديني والثقافي.
    Bureau de la défense publique (capitale et reste du pays) UN مكتب المحامي العام، في العاصمة والمناطق الأمانة القضائية الأولى
    La Haute Cour a jugé recevable l’argument avancé par le ministère public, selon lequel le Gouvernement était encore en train d’examiner l’affaire et n’avait pas encore pris de décision définitive à ce sujet. UN وقبلت المحكمة العليا ما دفع به مكتب المحامي العام من أن الحكومة ما زالت تنظر في القضية ولم تتوصل بعد إلى قرار نهائي.
    Il existe d'autres entités qui fournissent une assistance juridique, soit à titre commercial, soit dans le cadre du service pro bono, parallèlement au Bureau des défenseurs publics. UN وهناك كيانات أخرى موجودة تقدِّم المساعدة القانونية، إما كخدمة تجارية أو كمصلحة عامة، بالإضافة إلى مكتب المحامي العام.
    Stella Maris Martínez, Défenseur général, Bureau du Défenseur général de la nation UN السيدة ستيلا ماريس مارتينز، المحامية العامة الأولى، مكتب المحامي العام
    56. La Commission de la réforme constitutionnelle a recommandé la création d'un Bureau du Défenseur public et, par ailleurs, d'un bureau de la protection du citoyen et cette recommandation a été intégrée à un projet de loi. UN ٦٥- وقد أوصت لجنة اﻹصلاح الدستوري بإنشاء مكتب المحامي العام ومكتب لحماية المواطنين وأدرجت هذه التوصية في مشروع قانون.
    Comme l'exige l'article 191 de la Constitution de la République de l'Équateur, le Bureau du Défenseur du peuple a représenté 6 554 femmes en 2012, 8 919 femmes en 2013 et 9 750 femmes en 2014, à la date de rédaction du présent document. UN وعملا بما هو منصوص عليه في المادة 191 من دستور جمهورية إكوادور، قام مكتب المحامي العام في عام 2012 بتوفير الحماية لـ 554 6 امرأة، وفي عام 2013 لـ 919 8 امرأة، وفي عام 2014 لـ 750 9 امرأة.
    Bureau du Défenseur des droits de l'homme UN مكتب المحامي المدافع عن حقوق الإنسان
    Cette femme du Bureau du Procureur, m'est simplement rentrée dedans. Open Subtitles هذه المرأة من مكتب المحامي العام تتربص بي
    Maintenant, le témoin a juré qu'elle ne travaille au Bureau du Procureur que depuis deux mois. Open Subtitles الآن ، الشاهدة قالت بأنها عملت مع مكتب المحامي العام لمدة شهرين فقط
    1970-1973 Juriste, Bureau de l'Avocat général de la Papouasie-Nouvelle-Guinée. UN 1970-1973 موظف قانوني، مكتب المحامي العام لبابوا غينيا الجديدة.
    Il insiste sur le fait que le Bureau de la défense publique doit avoir une indépendance fonctionnelle et une autonomie budgétaire. UN وتؤكد اللجنة الفرعية أن مكتب المحامي العام ينبغي أن يكون مستقلا من الناحيتين الوظيفية والمالية.
    Eu égard à l'accès à des conseils juridiques, le ministère de la justice, des droits de l'homme et des cultes met à disposition des avocats qui fournissent à titre gracieux des services aux femmes placées en détention et qui assurent le suivi de leur affaire. UN وفيما يتعلق بالحصول على المشورة القانونية، توفر وزارة العدل وحقوق الإنسان وشؤون العبادات للنساء المحتجزات محامين مجانا لمتابعة فضاياهن، كما أن مكتب المحامي العام يوفر الحماية القانونية.
    91. Le droit à une représentation légale, indépendamment de ses ressources économiques, est à la base du Bureau des défenseurs publics. UN 91- يشكّل الحق في الحصول على تمثيل قانوني بغض النظر عن الإمكانات الاقتصادية أساس أعمال مكتب المحامي العام.
    Secrétaire permanent/Solicitor general au Ministère de la justice et des affaires constitutionnelles de 1990 à ce jour UN ١ - أمين دائم، مكتب المحامي العام، وزارة العدل والشؤون الدستورية، من عام ١٩٩٠ وحتى اﻵن
    Avec le concours du Ministère de l’éducation, le Service du Procureur chargé de la défense des droits de l’homme s’emploie à intégrer à l’enseignement primaire l’éducation dans le domaine des droits de l’homme et à mettre en oeuvre trois programmes de formation destinés aux responsables communautaires, aux fonctionnaires du Gouvernement et au personnel du Service. UN ويقوم مكتب المحامي عن حقوق اﻹنسان، بالتعاون مع وزارة التعليم، بإدخال التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان على مستوى التعليم الابتدائي كما يقوم بتنفيذ ثلاثة برامج تدريبية محددة تستهدف قادة المجتمعات المحلية، والموظفين العامين، وموظفي المكتب.
    La MINUGUA a constaté que la demande de protection de la victime, faite à la police nationale par les services du Procureur chargé des droits de l'homme, n'avait pas été suivie d'effet. UN ووجدت البعثة أن طلب تأمين الحماية لمينديس، الذي قدمه مكتب المحامي العام لحقوق الانسان الى الشرطة الوطنية، لم يستجب له.
    Je n'étais en retard que de dix minutes chez l'avocat, mais il n'a pas voulu me recevoir. Open Subtitles انا متأخرة عشر دقائق فقط عن مكتب المحامي
    Tout ce que dit un client dans un cabinet d'avocats est confidentiel. Open Subtitles كا ما يقوله الزبون في مكتب المحامي هو سري
    Le bureau des avocats commis d'office envoient quelqu'un tout de suite. Open Subtitles مكتب المحامي العام يرسل شخص ما الى هنا الآن
    le Service de la défense pénale publique assure la défense des prévenus ou des accusés qui ne sont pas représentés par un avocat. UN أما مكتب المحامي العام الجنائي فيعنى بتمثيل المتهم غير القادر على الاستعانة بمحام خاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more