"مكتب المدّعي العام" - Translation from Arabic to French

    • le Bureau du Procureur
        
    • Bureau du Procureur général
        
    • le ministère public
        
    • du Bureau du Procureur
        
    • le procureur
        
    • Bureau du Procureur de l'État
        
    • parquet
        
    • le Bureau des défenseurs publics
        
    • bureau du procureur est
        
    le Bureau du Procureur général est compétent pour l'extradition de suspects demandée au stade de l'instruction préparatoire. UN ويكون مكتب المدّعي العام السلطة المختصة بتسليم المشتبه بهم المطلوبين في مرحلة إجراءات التحقيق السابقة على المحاكمة.
    le Bureau du Procureur avait donné des instructions afin que ces infractions fassent l'objet d'enquêtes, et la peine maximale encourue avait été aggravée. UN وأمر مكتب المدّعي العام بالتحقيق في هذه الجريمة وشُدّدت من ثم العقوبة القصوى.
    Le rôle et les fonctions du Bureau du Procureur général sont énoncés dans la Constitution. UN ويُبيِّن الدستور دور ومهام مكتب المدّعي العام.
    En Uruguay, l'UNICEF a aidé le ministère public à organiser une formation sur la question des abus sexuels. UN وفي أوروغواي، دعمت اليونيسيف مكتب المدّعي العام فيما يتعلق بتنفيذ دورة دراسية بشأن الإيذاء الجنسي.
    Les mandats de détention administrative sont délivrés sans aucun contrôle de l'autorité judiciaire ou du Bureau du Procureur. UN وتصدر أوامر الاحتجاز الإداري هذه دون أي رقابة من السلطة القضائية أو من مكتب المدّعي العام.
    Tu travailles pour le procureur maintenant, c'est comme si tu avais rejoint l'affaire familiale. Open Subtitles تعملين في مكتب المدّعي العام الآن كأنّك التحقت بعمل العائلة، تعالي
    le Bureau du Procureur général est l'autorité centrale en matière d'entraide judiciaire. UN وتتمثّل السلطة المركزية في مكتب المدّعي العام.
    le Bureau du Procureur général exécute la demande ou la transmet à une autorité compétente pour son exécution. UN ويقوم مكتب المدّعي العام إما بإجراء اللازم فيما يخص الطلب أو بإحالته إلى السلطة المختصة لإجراء اللازم.
    L'enquête a été menée par le Bureau du Procureur de la République et transmise aux tribunaux de Sukbaatar pour l'audience, qui est en cours. UN وحقّق مكتب المدّعي العام في هذه الملفات وأرسل نتائج تحقيقه إلى محاكم سوكباتار لأغراض المحاكمة الجارية حالياً.
    Le tribunal a relevé que le Bureau du Procureur général du Kazakhstan n'avait pris aucune décision tendant à extrader le frère du requérant. UN ولاحظت المحكمة أن مكتب المدّعي العام لكازاخستان لم يتخذ أي قرار لتسليم أخي مقدّم الشكوى.
    L'enquête a été menée par le Bureau du Procureur de la République et transmise aux tribunaux de Sukbaatar pour l'audience, qui est en cours. UN وحقّق مكتب المدّعي العام في هذه الملفات وأرسل نتائج تحقيقه إلى محاكم سوكباتار لأغراض المحاكمة الجارية حالياً.
    L'Office of the Prosecutor General (Bureau du Procureur général, OPG) représente les intérêts de l'État devant les juridictions. UN ويمثّل مكتب المدّعي العام مصلحة الدولة في المحكمة.
    La supervision des enquêtes pénales dans les affaires de corruption relève du Bureau du Procureur général. UN ويشرّف مكتب المدّعي العام على التحقيق الجنائي في قضايا الفساد.
    Il va sans dire qu'un certain nombre de personnes qui ont commis des actes de ce genre ont été poursuivies à la suite soit d'une plainte émanant de la partie lésée soit de procédures engagées par le ministère public. UN وغني عن القول، أن عدداً من الأشخاص الذين ارتكبوا مثل هذه الجرائم خضعوا للملاحقة القضائية إمّا على أساس شكوى من الطرف المُضار أو إجراءات اتخذها مكتب المدّعي العام.
    Supervision d'équipes d'audit et d'autres procédures de contrôle; expertises pour le ministère public et les tribunaux; enquêtes sur des sujets liés au contrôle fiscal et à la vérification des comptes de l'État. UN الإشراف على أفرقة مراجعة الحسابات وغير ذلك ذلك من تدابير المراقبة؛ العمل بصفة خبيرة في مكتب المدّعي العام والمحاكم؛ التحقيق في المسائل المتصلة بالضوابط المالية وبمراجعة حسابات الدولة.
    Au nom du Bureau du Procureur, je vous dois des excuses. Open Subtitles انظري، أعتذر لك نيابة عن مكتب المدّعي العام بأسره.
    Joe a été approché par quelqu'un du Bureau du Procureur. Open Subtitles أحدهم من مكتب المدّعي العام اقتربَ من جو
    L'accusation est le résultat d'une enquête de 18 mois par le procureur d'État et le Service de police de Baltimore. Open Subtitles هذا الإتهام هو نتيجة 18 شهرا من التحقيق من مكتب المدّعي العام و شرطة مدينة بالتيمور
    Bureau du Procureur de l'État UN مكتب المدّعي العام
    Le pays a signalé la création de services spéciaux consacrés à la lutte contre la criminalité liée à l'usage des technologies de pointe au sein du parquet et de la Cour supérieure. UN وأبلغت صربيا عن إنشاء دوائر متخصصة لمكافحة جرائم التكنولوجيا الرفيعة في مكتب المدّعي العام الأعلى وفي المحكمة العليا.
    L'État partie devrait veiller à ce que, quand une personne n'est pas représentée, le Bureau des défenseurs publics assure à toute personne soupçonnée d'avoir commis une infraction l'assistance d'un avocat, dès le début de la détention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل قيام مكتب المدّعي العام بتوفير محام قانوني لجميع الأشخاص المشتبه بارتكابهم جريمة، منذ لحظة احتجازهم، عندما لا يكون للشخص المعني محام.
    le Bureau du Procureur est d'accord pour abandonner l'accusation d'agression. Open Subtitles مكتب المدّعي العام مستعد ليسقط التهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more