"مكتب المراقب العام" - Translation from Arabic to French

    • Bureau du Contrôleur général
        
    • Service du Contrôleur général
        
    • Bureau du Vérificateur général
        
    • le Contrôleur général
        
    • le Bureau du Contrôleur
        
    • services du Contrôleur
        
    Le Bureau du Contrôleur général fait rapport au Directeur général. UN يقدِّم مكتب المراقب العام تقاريره إلى المدير العام.
    Le Bureau du Contrôleur général reçoit une aide de l'étranger pour financer un projet ambitieux visant à améliorer les capacités d'audit interne des institutions et des municipalités. UN ويتلقى مكتب المراقب العام دعما أجنبيا لتمويل خطة طموحة لتحسين القدرات الداخلية لمراجعة حسابات المؤسسات والبلديات.
    À cet égard, la délégation britannique se réjouit du projet de créer un Bureau du Contrôleur général. UN وفي هذا السياق، يرحب وفده بالخطة المتعلقة بانشاء مكتب المراقب العام.
    E. Service du Contrôleur général de la République 122 37 UN هاء - مكتب المراقب العام للجمهورية 122 37
    Umar Zafar Directeur, Administration, Bureau du Vérificateur général des comptes du Pakistan UN مدير الإدارة، مكتب المراقب العام في باكستان
    103. La création du Bureau du Contrôleur général devrait améliorer encore le mécanisme de contrôle interne de l'ONUDI. UN 103- وقال إن مكتب المراقب العام ينبغي أن يحقق مزيدا من التحسين في آلية المراقبة الداخلية.
    Par ailleurs, la charte du Bureau du Contrôleur général sera publiée prochainement. UN وإضافة لذلك، سيصدر عمّا قريب ميثاق مكتب المراقب العام.
    Le Groupe note que le Bureau du Contrôleur général a la responsabilité générale du système et l'engage à tirer pleinement parti de ses avantages potentiels. UN والمجموعة تشير إلى أنّ مكتب المراقب العام يتولى المسؤولية عن هذا النظام بصورة عامة، وهي تحثّه على الإفادة بالكامل من منافعه الممكنة.
    M. Rafael Antonio Padilla Morales et M. Juan B. Zamora, Jr. Membres du Bureau du Contrôleur général du Panama UN موظفان من مكتب المراقب العام للحسابات في جمهورية بنما السيد رافاييل أنطونيو باديلا مورالس
    M. Jenkins espère que l'ONUDI accordera à cette activité un rang de priorité élevé et attend avec intérêt la coopération future avec l'Organisation, en particulier avec le Bureau du Contrôleur général. UN وهو يأمل في أن تسند اليونيدو أولوية عالية لهذا العمل ويتطلع إلى مزيد من التعاون مع المنظمة، لا سيما مكتب المراقب العام.
    Elle espère que le Bureau du Contrôleur général accordera la priorité à la poursuite de l'élaboration et à l'amélioration d'un cadre d'indicateurs à cet égard. UN وقال إن الاتحاد يأمل أن يمنح مكتب المراقب العام الأولوية لمواصلة وضع وتحسين إطار للمؤشرات في هذا الصدد.
    Le Bureau du Contrôleur général sera le service central chargé de coordonner l'élaboration d'indicateurs de performances. UN وسيكون مكتب المراقب العام هو نقطة الوصل فيما يتعلق بتنسيق وضع مؤشرات الأداء.
    43. Le Bureau du Contrôleur général de la République est chargé de l'administration fiscale et surveille les résultats de la gestion. UN ٣٤- ومن واجب مكتب المراقب العام للجمهورية اﻹشراف على اﻹدارة المالية ومراقبة اﻷداء اﻹداري.
    Dans le cadre de ces programmes, le Bureau du Contrôleur général a publié des bandes dessinées et a organisé des concours de courts métrages et des concours de dessins pour les enfants. UN وفي إطار هذين البرنامجين، نشر مكتب المراقب العام كتب رسوم هزلية، ونظَّم مسابقات لإعداد أفلام قصيرة، ومسابقات رسوم للأطفال.
    Le Bureau du Contrôleur général de la République a de son côté effectué des investigations, sans trouver aucun élément établissant un lien entre le versement des récompenses et la commission d'infractions telles que l'homicide volontaire ou le meurtre d'une personne protégée. UN وختمت بالقول إن مكتب المراقب العام للجمهورية أجرى أيضاً تحقيقات ولم يجد ما يدل على وجود صلة بين دفع المكافآت وارتكاب جرائم من قبيل القتل العمد المقترن بظروف مشددة أو اغتيال شخص مشمول بالحماية.
    Il se réjouit en outre du projet de créer un " Bureau du Contrôleur général " pour renforcer le contrôle interne. UN كما رحب بالخطة الرامية لانشاء " مكتب المراقب العام " بهدف تعزيز الرقابة الداخلية.
    Elle a pu vérifier que des pratiques contraires au droit du travail avaient cours au Bureau du Contrôleur général, qui a déclaré ouvertement avoir l'intention de démanteler les deux syndicats du Trésor public. Cinq cents travailleurs adhérant à ces syndicats ont été licenciés depuis 1999. UN وتحققت البعثة من الممارسات المناهضة للحركة العمالية في مكتب المراقب العام للحسابات، الذي تكلم بصراحة عن نيته حل النقابتين اللتين تضمهما المؤسسة، وقد خسرت هاتان النقابتان عضوية 500 عامل منذ عام 1999.
    Le Service du Contrôleur général de la République a les attributions suivantes : UN ويتولى مكتب المراقب العام للجمهورية الوظائف التالية:
    3. Le Service du Contrôleur général de la République 99 - 100 31 UN 3- مكتب المراقب العام للجمهورية 99-100 31
    Le Bureau du Vérificateur général du Canada effectue régulièrement des vérifications comptables rigoureuses. UN ويجري مكتب المراقب العام لحسابات كندا مراجعات الحسابات على أساس منتظم وبصورة فعالة.
    le Contrôleur général de la République propose sur son site Internet des données ventilées par sexe, qui peuvent ainsi mieux être analysées par thème et par institution. UN ويعرض مكتب المراقب العام للجمهورية على موقعه الشبكي بيانات مصنفة حسب نوع الجنس، مما أدى إلى إحراز تقدم في تحليل هذه البيانات من مختلف المنظورات المواضيعية والمؤسسية.
    Les services du Contrôleur peuvent procéder à des saisies administratives. UN ولدى مكتب المراقب العام سلطة الحجز الإداري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more