"مكتب المساعدة" - Translation from Arabic to French

    • Bureau de l'assistance
        
    • service d'assistance
        
    • services d'assistance
        
    • le Bureau d'aide
        
    • du service d'appui
        
    • Bureau de l'aide
        
    • du centre d'assistance
        
    • Bureau d'assistance
        
    • de dépannage
        
    • du Service d'aide
        
    • le bureau des aides
        
    La Division de l'assistance électorale appuie les activités du Bureau de l'assistance électorale à la MINUNEP. UN وتقوم شعبة المساعدة الانتخابية الآن بدعم عمليات مكتب المساعدة الانتخابية في بعثة الأمم المتحدة في نيبال.
    Il pourrait être créé en redéployant un poste d'agent local devenu inutile au Bureau de l'assistance électorale. UN وستُملأ هذه الوظيفة بنقل وظيفة من الرتبة المحلية لم تعد هناك حاجة لها في مكتب المساعدة الانتخابية.
    Technicien du service d'assistance aux utilisateurs du SIG UN مساعد لشؤون مكتب المساعدة التابع لنظام المعلومات الإدارية المتكامل
    Technicien du service d'assistance aux utilisateurs du SIG UN مساعد لشؤون مكتب المساعدة التابع لنظام المعلومات الإدارية المتكامل
    On estime que l'effectif des services d'assistance technique pourra être réduit de deux techniciens. UN ويُقدر أن يقل العدد المطلوب من فنيي مكتب المساعدة بمقدار فردين اثنين.
    Le 28 mai 1994, le Bureau d'aide juridictionnelle du Queensland a rejeté sa demande. UN وفي 28 أيار/مايو 1994، رفض مكتب المساعدة القانونية في ولاية كوينزلند هذا الطلب.
    Les fonctions d'intervention, de facturation des appels téléphoniques et de traitement des demandes d'accès du service d'appui aux usagers ont été regroupées. UN أدمجت مهام مكتب المساعدة عن طريق الجمع بين تقديم الخدمات وإعداد فواتير الهاتف وطلبات الدخول.
    Elle a ajouté qu'elle ne possédait pas les capacités techniques requises pour évaluer la performance des membres du Bureau de l'assistance électorale. UN وأضافت أنها لا تملك القدرة التقنية لتقييم أداء موظفي مكتب المساعدة الانتخابية.
    Ces activités seront confiées à un Bureau de l'assistance électorale rationalisé qui continuera à formuler des avis techniques et à fournir un appui dans différents domaines. UN وهذا ما سيتحقق من خلال ترشيد أعمال مكتب المساعدة الانتخابية بحيث يقدم باستمرار المشورة والدعم في المجال التقني بشأن مجموعة من المسائل.
    Compte tenu de ce qui précède, il n'a aucune objection à la suppression proposée de cinq postes du Bureau de l'assistance électorale. UN وبالنظر إلى ما تقدّم، ليس لدى اللجنة اعتراض على اقتراح إلغاء الوظائف الخمس في مكتب المساعدة الانتخابية.
    Secrétaire d'ambassade, Chef du Bureau de l'assistance technique, Ministère des affaires étrangères, Buenos Aires UN سكرتير السفارة، رئيس مكتب المساعدة التقنية، وزارة الخارجية، بيونس آيرس.
    Département du Trésor des États-Unis, Bureau de l'assistance technique (OTA) UN مكتب المساعدة التقنية التابع لوزارة الخزانة في الولايات المتحدة
    service d'assistance Atlas Tier 2 UN مكتب المساعدة الخاصة بنظام أطلس، المستوى 2
    Le superviseur du service d'assistance gérera les opérations qui font intervenir la bibliothèque d'informatique Information Technology Infrastructure Library pour le compte du Centre. UN وسيتولى المشرف على مكتب المساعدة إدارة عمليات مكتبة الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات المخصصة للمركز.
    :: 1 informaticien, chargé de l'appui technique de niveau I dans le cadre de l'attribution des tâches par le service d'assistance (téléphone, matériel informatique et logiciels). UN :: تقني تكنولوجيا المعلومات: لتقديم الدعم التقني من المستوى الأول للمهام الموكلة إلى مكتب المساعدة بوحدة دعم المجمع، ويشمل ذلك الدعم المتصل بالهاتف والحاسوب والبرامجيات
    Il apportera aussi son concours à la gestion du matériel et au service d'assistance aux usagers. UN وسيقدم شاغل الوظيفة أيضا الدعم لإدارة الأصول وأنشطة مكتب المساعدة.
    Technicien du service d'assistance aux utilisateurs du SIG UN مساعد لشؤون مكتب المساعدة التابع لنظام المعلومات الإدارية المتكامل
    Produit: Prestation de services d'assistance informatique. UN الناتج: خدمات مكتب المساعدة الحاسوبية في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    le Bureau d'aide juridictionnelle a continué d'assurer la commission d'office de conseils à la défense des accusés au Tribunal. UN وواصل مكتب المساعدة القانونية دعمه فيما يتعلق بتعيين محامي الدفاع عن المتهمين بالمحكمة.
    Ce système a permis au personnel du service d'appui technique de mieux gérer les demandes d'assistance qu'il reçoit et d'y donner suite plus rapidement. UN وسمح هذا النظام بتحسين قدرة موظفي مكتب المساعدة الفنية على التعامل مع طلبات المساعدة الواردة وتقليص الوقت اللازم للاستجابة لها.
    Il est proposé de transférer le poste d'agent de liaison avec les conseils de la défense de la Section de l'administration du tribunal et des services d'appui au Bureau de l'aide juridique et des questions de détention. UN 58 - ويُقترح نقل وظيفة كاتب اتصالات المحامي من قسم إدارة المحكمة ودعمها إلى مكتب المساعدة القانونية وشؤون الاحتجاز.
    En outre, l'élément de programme prévoit des activités de formation régulières et le fonctionnement du centre d'assistance sur les achats. UN وعلاوة على ذلك، يقدم هذا المكوّن البرنامجي أنشطة تدريبية منتظمة ويقوم بتشغيل مكتب المساعدة الخاص بالاشتراء.
    Le Conseil était saisi d'un rapport du Bureau d'assistance douanière et fiscale concernant l'aide fournie pour la mise en place d'une administration des finances efficace. UN وكان معروضا على المجلس تقرير من مكتب المساعدة الجمركية والمالية بشأن المساعدة المقدمة ﻹقامة إدارة مالية كفؤة.
    d) Appels au service de dépannage UN عدد المكالمات التي رد عليها مكتب المساعدة
    Le numéro du Service d'aide pour les Missions permanentes et les Missions d'observation est le 963-6177. UN ورقم مكتب المساعدة للبعثات الدائمة والبعثات المراقبة هو 963-6177.
    Vous devez aller regler ça avec le bureau des aides financières. Open Subtitles نعم، يجب أن تخبر ذلك مع مكتب المساعدة المالية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more