"مكتب المفوضية السامية في" - Translation from Arabic to French

    • le Bureau du HCDH en
        
    • du bureau du HCDH en
        
    • du Bureau du Haut-Commissariat en
        
    • le Bureau du HCR en
        
    • le bureau du HautCommissariat en
        
    • du bureau du Haut-Commissariat au
        
    • le bureau du Haut-Commissariat en
        
    • du Bureau du HautCommissariat en
        
    le Bureau du HCDH en Colombie se propose d'offrir son appui et ses conseils dans ce processus. UN ويعرض مكتب المفوضية السامية في كولومبيا تقديم الدعم والمشورة لإنجاز هذه العملية.
    En 2005, le Bureau du HCDH en Colombie a également fourni des documents à caractère indicatif lors de la rédaction du projet de loi sur la justice et la paix et du débat consacré à ce texte, en vue de promouvoir les droits des victimes et les principes du droit à la vérité, à la justice et à l'indemnisation. UN وفي عام 2005، قدم مكتب المفوضية السامية في كولومبيا وثائق استشارية أثناء صياغة ومناقشة مشروع قانون العدالة والسلم بغرض تعزيز حقوق الضحايا ومبادئ الحقيقة والعدالة والجبر.
    15. le Bureau du HCDH en Colombie salue l'adoption du Programme de protection du Ministère de l'intérieur et de la justice. UN 15- ويعرب مكتب المفوضية السامية في كولومبيا عن تقديره لبرنامج الحماية الذي اعتمدته وزارة الداخلية والعدل.
    Le Conseil a salué la création du bureau du HCDH en Mauritanie et noté l'ampleur de la coopération technique requise du HCDH pour mettre à niveau l'appareil judiciaire de ce pays, où des diplômés des écoles religieuses faisaient office de juge. UN ورحب بإنشاء مكتب المفوضية السامية في موريتانيا وأشار إلى التحديات التي قد تواجه أنشطة التعاون التقني الرامية إلى تحديث النظام القضائي لأن المتخرجين من المدارس الدينية يعملون قضاة في البلد.
    14. Invite la Haut-Commissaire à lui faire rapport à sa vingt-huitième session sur l'évaluation de la situation des droits de l'homme et sur les activités du Bureau du Haut-Commissariat en Guinée; UN 14- يدعو المفوضة السامية إلى أن تقدم إلى المجلس في دورته الثامنة والعشرين تقريراً عن حالة حقوق الإنسان وعن أنشطة مكتب المفوضية السامية في غينيا؛
    2.12 Le 8 août 2008, le Bureau du HCR en Roumanie a informé le requérant que, comme il n'avait pas demandé de prorogation de son statut de réfugié en Roumanie, il n'était plus considéré comme réfugié dans ce pays. UN 2-12 وفي 8 آب/أغسطس 2008، أبلغ مكتب المفوضية السامية في رومانيا صاحب الشكوى بأنه لم يعد يعتبر لاجئاً في رومانيا لأنه لم يقدم طلب تمديد تمتعه بصفة لاجئ فيها.
    c) D'appuyer le bureau du HautCommissariat en République démocratique du Congo afin de lui permettre d'exécuter pleinement ses programmes; UN (ج) مساندة مكتب المفوضية السامية في جمهورية الكونغو الديمقراطية لتمكينه من تنفيذ برامجه تنفيذاً كاملاً؛
    4. Se félicite de la signature par le Gouvernement cambodgien et le Haut-Commissariat du mémorandum d'accord portant prorogation du mandat du bureau du Haut-Commissariat au Cambodge, et encourage le Gouvernement cambodgien à continuer à coopérer avec le HautCommissariat au titre de leurs efforts conjoints tendant à promouvoir les droits de l'homme; UN 4- ترحب بقيام حكومة كمبوديا والمفوضية السامية بالتوقيع على مذكرة التفاهم المتعلقة بتمديد ولاية مكتب المفوضية السامية في كمبوديا، وتشجع الحكومة على مواصلة التعاون مع هذا المكتب في جهودهما المشتركة الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان؛
    c) D'appuyer le bureau du Haut-Commissariat en République démocratique du Congo afin de lui permettre d'exécuter pleinement ses programmes; UN (ج) مساندة مكتب المفوضية السامية في جمهورية الكونغو الديمقراطية لتمكينه من تنفيذ برامجه تنفيذاً كاملاً؛
    le Bureau du HCDH en Colombie se félicite à cet égard de la volonté qu'a la Police nationale de donner la suite voulue à ces affaires. UN وفي هذا الصدد، يعرب مكتب المفوضية السامية في كولومبيا عن تقديره لاستعداد الشرطة الوطنية للتعامل مع مثل هذه الحالات بالصورة المناسبة.
    le Bureau du HCDH en Colombie se félicite de cette initiative et y voit un pilier fondamental qui, si la loi est adoptée, viendra compléter et améliorer le cadre existant de la justice de transition. UN ويرحب مكتب المفوضية السامية في كولومبيا بهذه المبادرة ويرى أنها دعامة رئيسية تُكمل وتُحسن الإطار القضائي القائم، إذا تمت الموافقة عليها.
    90. En 2010, le Bureau du HCDH en Colombie a été témoin de pratiques irrégulières et parfois clairement illégales dans le processus d'enrôlement dans l'armée, qui doivent cesser dans les plus brefs délais. UN 90- وخلال عام 2010، لاحظ مكتب المفوضية السامية في كولومبيا وجود مخالفات وبعض الممارسات المخالفة للقانون أحياناً فيما يتعلق بعملية التجنيد؛ ويجب وضع حد لهذه الممارسات في أقرب وقت ممكن.
    32. le Bureau du HCDH en Colombie a noté avec préoccupation que les violences commises par les groupes armés illégaux ont augmenté en 2010. UN 32- لاحظ مكتب المفوضية السامية في كولومبيا بقلق أن عام 2010 شهد زيادة في أعمال العنف التي ارتكبتها جماعات مسلحة خارجة عن القانون.
    le Bureau du HCDH en Colombie relève avec inquiétude que l'influence de la < < parapolitique > > persiste au Congrès nouvellement élu. UN ويلاحظ مكتب المفوضية السامية في كولومبيا بقلق أن تأثير ما يُسمى " بارابوليتيكا " ، أي صلات السياسيين بالمنظمات شبه العسكرية، لا يزال ماثلاً في مجلس النواب الجديد.
    le Bureau du HCDH en Colombie réaffirme qu'il est indispensable de mener ces procédures à leur terme, tout en respectant les garanties de procédure, notamment en limitant le recours à la détention provisoire et en faisant respecter le droit d'appel et le principe de l'application de la disposition la plus favorable, conformément aux normes internationales. UN وكرر مكتب المفوضية السامية في كولومبيا تأكيد ضرورة مواصلة هذه الملاحقات القضائية، وكفالة المحاكمات العادلة عن طريق جملة أمور منها تقييد استخدام الاحتجاز السابق للمحاكمة، وتعزيز الحق في الاستئناف وتطبيق مبدأ الأفضلية وفقاً للمعايير الدولية.
    58. En 2010, le Bureau du HCDH en Colombie a reçu des informations sur des cas de violence sexuelle contre des jeunes femmes et des filles imputés à des membres de groupes démobilisés dans les départements d'Antioquia, Cauca, Córdoba et Norte de Santander. UN 58- وفي عام 2010، تلقى مكتب المفوضية السامية في كولومبيا معلومات عن حالات عنف جنسي تعرضت لها فتيات ونساء شابات، ونُسبت تلك الأفعال إلى أفراد مسرحين من جماعات مسلحة في أنتيوكيا وكاوكا وقرطبة ونورتي دي سانتاندير.
    le Bureau du HCDH en Colombie estime que la reconnaissance du mariage homosexuel serait conforme aux normes les plus avancées en matière de droits de l'homme, selon lesquelles tous les types de mariage et de famille méritent la protection de l'État, en vertu des principes d'égalité et de non-discrimination. UN ويعتقد مكتب المفوضية السامية في كولومبيا أن الاعتراف بهذا الحق للمثليين هو بمثابة تحقيق لأعلى المعايير في مجال حقوق الإنسان، إذ إن جميع أنواع الزيجات والأسر جديرة بالحصول على الحماية من الدولة، وفقاً لمبادئ المساواة وعدم التمييز.
    68. le Bureau du HCDH en Colombie se félicite qu'un projet de loi réprimant les actes de discrimination raciale soit en cours d'examen au Congrès. UN 68- ويرحب مكتب المفوضية السامية في كولومبيا بأن مجلس النواب يعكف على مناقشة مشروع قانون قُدم بشأن المعاقبة على التمييز العنصري.
    73. le Bureau du HCDH en Colombie prend acte des mesures judiciaires prises pour réprimer les exactions contre les peuples autochtones, notamment de la condamnation des meurtriers d'Edwin Legarda et des responsables du massacre de 12 autochtones Awá en août 2009. UN 73- ويعترف مكتب المفوضية السامية في كولومبيا بالجهود التي يبذلها القضاء للتصدي للانتهاكات ضد السكان الأصليين، مثل إدانة قتلة إدوين ليغارا والمذبحة التي راح ضحيتها 12 من السكان الأصليين من جماعة أوا في آب/أغسطس 2009.
    IV. Résumé des activités du bureau du HCDH en Colombie UN رابعاً - ملخص لأنشطة مكتب المفوضية السامية في كولومبيا
    15. Invite la Haut-Commissaire à lui faire rapport à sa vingt-cinquième session sur l'évaluation de la situation des droits de l'homme et sur les activités du Bureau du Haut-Commissariat en Guinée. UN 15- يدعو المفوضة السامية إلى أن تقدم إلى المجلس في دورته الخامسة والعشرين تقريراً عن حالة حقوق الإنسان وعن أنشطة مكتب المفوضية السامية في غينيا.
    2.12 Le 8 août 2008, le Bureau du HCR en Roumanie a informé le requérant que, comme il n'avait pas demandé de prorogation de son statut de réfugié en Roumanie, il n'était plus considéré comme réfugié dans ce pays. UN 2-12 وفي 8 آب/أغسطس 2008، أبلغ مكتب المفوضية السامية في رومانيا صاحب الشكوى بأنه لم يعد يعتبر لاجئاً في رومانيا لأنه لم يقدم طلب تمديد تمتعه بصفة لاجئ فيها.
    b) De s'acquitter pleinement des obligations qui lui incombent en vertu des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et, dans ce but, de poursuivre la coopération avec les mécanismes de protection des droits de l'homme des Nations Unies et sa coopération avec le bureau du HautCommissariat en République démocratique du Congo; UN (ب) الوفاء الكامل بالتزاماتها بموجب الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، والاستمرار تحقيقاً لهذه الغاية في التعاون مع آليات الأمم المتحدة لحماية حقوق الإنسان ومواصلة تعاونها مع مكتب المفوضية السامية في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    4. Se félicite de la signature par le Gouvernement cambodgien et le Haut-Commissariat du mémorandum d'accord portant prorogation du mandat du bureau du Haut-Commissariat au Cambodge, et encourage le Gouvernement cambodgien à continuer à coopérer avec le HautCommissariat au titre de leurs efforts conjoints tendant à promouvoir les droits de l'homme; UN 4- ترحب بقيام حكومة كمبوديا والمفوضية السامية بالتوقيع على مذكرة التفاهم المتعلقة بتمديد ولاية مكتب المفوضية السامية في كمبوديا، وتشجع الحكومة على مواصلة التعاون مع هذا المكتب في جهودهما المشتركة الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان؛
    b) De s'acquitter pleinement des obligations qui lui incombent en vertu des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et, dans ce but, de poursuivre la coopération avec les mécanismes de protection des droits de l'homme des Nations Unies et sa coopération avec le bureau du Haut-Commissariat en République démocratique du Congo; UN (ب) الوفاء الكامل بالتزاماتها بموجب الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، والاستمرار تحقيقاً لهذه الغاية في التعاون مع آليات الأمم المتحدة لحماية حقوق الإنسان ومواصلة تعاونها مع مكتب المفوضية السامية في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    L'application des recommandations a fait partie des activités d'appui et de suivi du Bureau du HautCommissariat en Colombie. UN ويحظى تنفيذ التوصيات بالدعم والمتابعة من جانب مكتب المفوضية السامية في كولومبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more