"مكتب المفوض السامي" - Translation from Arabic to French

    • le Haut Commissariat
        
    • du Haut Commissariat
        
    • Bureau du Haut Commissaire
        
    • le Haut-Commissariat
        
    • le bureau
        
    • le HCR
        
    • du HCR
        
    • du Haut-Commissariat
        
    • Bureau du Haut Représentant
        
    Tout au long de ce processus, le Haut Commissariat travaillera en concertation étroite avec ses partenaires au sein de l’Organisation. UN وسوف تجرى مشاورات وثيقة بين مكتب المفوض السامي وكيانات اﻷمم المتحدة الشريكة في جميع مراحل العملية.
    Il appuyait ces initiatives et y participait en coopération avec le Haut Commissariat aux droits de l'homme. UN وذكرت اليونيسيف أنها تؤيد هذه المبادرات وتشارك فيها بالتعاون مع مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    ROLE DE COORDINATION DU HAUT—COMMISSARIAT AUX DROITS DE L'HOMME UN دور التنسيق الذي يضطلع به مكتب المفوض السامي لحقوق
    Nous appuyons également, et cela nous semble particulièrement urgent, la proposition tendant à la création d'un Bureau du Haut Commissaire pour les droits de l'homme. UN ونؤيد أيضا على سبيل اﻹلحاح الاقتراح بإنشاء مكتب المفوض السامي لحقوق الانسان.
    Il prie le Haut-Commissariat de faire son possible pour remédier à ce problème dans les meilleurs délais. UN وطلب من مكتب المفوض السامي أن يبذل كل جهد ممكن لمعالجة هذه المسألة على وجه السرعة.
    Par ailleurs, la recrudescence des épizooties a amené le bureau du Haut Représentant à prêter son concours pour atténuer l'ampleur de ce grave problème. UN وتزداد حاليا الأمراض الحيوانية من حيث النوع والعدد، وقد استجاب مكتب المفوض السامي لتخفيف حدة هذا القلق الملح.
    Il espère aussi que le HCR se concertera avec d'autres parties prenantes en matière d'égalité des sexes, de soins aux enfants réfugiés, de santé génésique et de développement communautaire. UN ويعرب أيضا عن الأمل في أن مكتب المفوض السامي سينسق مع أصحاب الشأن الآخرين في أمور مثيل شؤون المرأة والمساواة ورعاية الأطفال اللاجئين، والصحة الإنجابية، وتطوير المجتمع.
    On a également souligné que le Haut—Commissariat aux droits de l'homme devait être renforcé, au siège comme sur le terrain. UN كما أكدت الحلقة على ضرورة تعزيز مكتب المفوض السامي لحقوق الانسان سواء في المقر الرئيسي أو في الميدان.
    Il devra se réunir périodiquement, être basé à Genève et travailler en étroite coopération avec le Haut Commissariat aux droits de l'homme. UN وينبغي أن ينعقد دوريا، وأن تكون جنيف مقرا له، وأن يعمل بتعاون وثيق مع مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان.
    6. Décide que le Haut Commissariat pour les droits de l'homme a son siège à Genève et un bureau de liaison à New York; UN " ٦ - تقرر أن يكون موقع مكتب المفوض السامي لحقوق الانسان في جنيف، وأن يكون له مكتب اتصال في نيويورك؛
    En dépit des circonstances défavorables, la FORPRONU apporte une contribution inestimable, surtout en matière humanitaire, en étroite coopération avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, la principale institution de l'ONU. UN وعلى الرغم من الظروف المناوئة تقدم قوة الحماية إسهاما قيما، لا سيما في المجال اﻹنساني بالتعاون الوثيق مع مكتب المفوض السامي لشؤون اللاجئين، وهي الوكالة الرئيسية لﻷمم المتحدة.
    Il a également participé aux deux réunions d'experts organisées par le Haut Commissariat aux droits de l'homme. UN كما شارك في اجتماعي الخبراء المعقودين بشأن المسألة اللذين نظمهما مكتب المفوض السامي.
    le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a pris d'importantes mesures en vue de renforcer sa présence au Guatemala. UN وقد اتخذ مكتب المفوض السامي للأمم المتحدة لحقوق الإنسان خطوات هامة لزيادة الوجود في غواتيمالا.
    59. Conformément à son mandat, le Comité exécutif du HCR supervise les programmes du Haut Commissariat. UN ٥٩ - تشرف اللجنة التنفيذية للمكتب، بموجب اختصاصاتها، على برامج مكتب المفوض السامي.
    Nous pensons que la création du Haut Commissariat pour les droits de l'homme est une décision opportune. UN ونحن نعتقد أن إنشاء مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان قرار حسن التوقيت.
    Ce progrès historique doit aller de pair avec le renforcement du Haut Commissariat aux droits de l'homme, sous l'égide d'une commission à la hauteur de ses devoirs et de sa mission. UN ولا بد أن تُشفع هذه الخطوة التاريخية بتعزيز مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان، مع تهيئته للاضطلاع بواجباته ومهمته.
    La Slovaquie encourage également des échanges plus étroits entre le Bureau du Haut Commissaire aux droits de l'homme, le Conseil des droits de l'homme et le Conseil de sécurité. UN كما تشجع سلوفاكيا إجراء تفاعلات أوثق بين مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان ومجلس الأمن.
    Dans ce contexte, nous nous félicitons de la proposition figurant dans le document final du Sommet visant à renforcer le Bureau du Haut Commissaire aux droits de l'homme. UN وفي ذلك السياق، نحن نرحب بالاقتراح الوارد في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة بشأن تعزيز مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان.
    De même, le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme finance 12 emplois d'administrateur recruté sur le plan national. UN وثمة تعاون مماثل أيضاً مع مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان حيث يمول 12 وظيفة لموظفين فنيين.
    Dans le cadre de l'assistance technique apportée à la Fiscalía General, le bureau a fait le point des résultats du programme de protection des victimes, témoins, intervenants dans le procès pénal et fonctionnaires de la Fiscalía. UN وفي إطار المساعدة التقنية التي قدمت إلى مكتب المدعي العام، قام مكتب المفوض السامي بتحليل البرنامج الهادف إلى حماية الضحايا والشهود والمشتركين في القضايا الجنائية والموظفين في مكتب المدعي العام.
    De plus, le HCR ne dépense que 25 cents pour chaque réfugié au Pakistan. UN بالإضافة إلى ذلك، لم ينفق مكتب المفوض السامي إلا 25 سنتا على كل لاجئ في باكستان.
    Cette version est disponible sur le site Web du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les droits de l'homme. UN ويمكن العثور على النص المحرر في لغة البيبيل على موقع مكتب المفوض السامي على شبكة الإنترنت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more