5. Pour la session de 1994, le Bureau de la Commission était composé comme suit : | UN | ٥ - وفي دورة عام ١٩٩٤، كان تكوين مكتب الهيئة على النحو التالي: |
Pendant la session de 2010, le Bureau de la Commission était constitué comme suit : | UN | 6 - وخلال دورة عام 2010، كان مكتب الهيئة مؤلفا كما يلي: |
Pendant la session de 2012, le Bureau de la Commission était constitué comme suit : | UN | 8 - وخلال دورة عام 2012، كان مكتب الهيئة مؤلفا كما يلي: |
Nous confirmerons officiellement ces nominations à notre prochaine séance, après avoir élu les membres du Bureau de la Commission pour 1994. | UN | وسنقر رسميا تلك التعيينات في جلستنا المقبلة، بعد أن نكون قد انتخبنا أعضاء مكتب الهيئة لعام ١٩٩٤. |
Je crois comprendre que les membres de la Commission sont tous d'accord pour élire ces représentants membres du Bureau de la Commission pour cette année. | UN | وأفهم أنه يوجد اتفاق عام فيما بين أعضاء الهيئة على أنه ينبغي انتخاب هذين الممثلين عضوين في مكتب الهيئة عن هذه السنة. |
Les membres du bureau de l'Organe subsidiaire prennent fonction à la fin de la réunion pendant laquelle ils sont élus. | UN | ويتولى أعضاء مكتب الهيئة الفرعية مناصبهم في نهاية الاجتماع الذي انتخبوا فيه. |
Pendant la session de 2011, le Bureau de la Commission était constitué comme suit : | UN | 6 - وخلال دورة عام 2011، كان مكتب الهيئة مؤلفا كما يلي: |
Pendant la session de 2003, le Bureau de la Commission a été constitué comme suit : | UN | 4 - وخلال دورة عام 2003 كان مكتب الهيئة مشكَّلا على النحو التالي: |
Pendant la session de 2000, le Bureau de la Commission était constitué comme suit : | UN | 4 - وشُكل مكتب الهيئة أثناء دورة عام 2000 على النحو التالي: |
Que quelqu'un me corrige si je me trompe, mais je crois comprendre que le roulement concernant le Bureau de la Commission est déjà établi, comme il l'est à la Première Commission. | UN | ولعل أحدا ما يصوبني، ولكني أفهم أن التناوب في مكتب الهيئة قد تحدد بالفعل، كما هو الحال في اللجنة الأولى. |
À la session de 1998, le Bureau de la Commission était constitué comme suit : | UN | ٤ - وخلال دورة عام ١٩٩٨، شُكﱢل مكتب الهيئة على النحو التالي: |
4. À la session de 1997, le Bureau de la Commission était constitué comme suit : | UN | ٤ - وخلال دورة عام ١٩٩٧، تم تشكيل مكتب الهيئة على النحو التالي: |
Le projet que j'ai l'honneur de présenter est l'issue de consultations officieuses et est soumis par le Bureau de la Commission. | UN | والمشروع الذي يشرفني أن أعرضه جــاء نتيجــة مشاورات غير رسمية ويقدم باسم مكتب الهيئة. |
Pendant la session de 2013, le Bureau de la Commission était constitué comme suit : | UN | 6 - وخلال دورة عام 2013، كان مكتب الهيئة مؤلفا كما يلي: |
Pendant la session de 2014, le Bureau de la Commission était constitué comme suit : | UN | 6 - وخلال دورة عام 2014، كان مكتب الهيئة مؤلفا كما يلي: |
Nos félicitations s'adressent également aux autres membres du Bureau de la Commission à l'occasion de leur élection. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تهنئتنا لأعضاء مكتب الهيئة الآخرين على انتخابهم لهذه المناصب. |
Je voudrais également exprimer nos félicitations aux autres membres du Bureau de la Commission pour leur élection à ces postes honorables. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تهنئتي لسائر أعضاء مكتب الهيئة بمناسبة انتخابهم لتلك المناصب السامية. |
Ma délégation félicite également les autres membres du Bureau de la Commission pour leur élection, ainsi que les présidents des deux groupes de travail. | UN | ويتقدم وفدي بالتهنئة أيضاً إلى أعضاء مكتب الهيئة الآخرين وإلى رئيسي الفريقين العاملين. |
La présence de l'Iran au sein du Bureau de la Commission remet en cause l'intégrité et la crédibilité de la Commission du désarmement. | UN | وإن وجود إيران في مكتب الهيئة يقوض نزاهة هيئة نزع السلاح وموثوقيتها. |
Nous félicitons également les autres membres du Bureau de la Commission de leur élection, ainsi que l'Ambassadeur de Araujo Castro de la compétence avec laquelle il s'est acquitté de ses fonctions de Président de la Commission à la dernière session. | UN | ونتوجه بالتهانئ أيضا إلى أعضاء مكتب الهيئة اﻵخرين على انتخابكم، وكذلك إلى السفير أراوخو دي كاسترو على الطريقة القديرة التي تولى بها رئاسة دورة الهيئة اﻷخيرة. |
Notre délégation déplore le fait que le Groupe asiatique, qui réunit des dizaines d'États membres, n'ait trouvé rien d'autre que la République islamique d'Iran pour occuper le siège < < asiatique > > au sein du Bureau de la Commission. | UN | ووفدنا يأسف لكون المجموعة الآسيوية، التي تضم عشرات الدول الأعضاء، لم تجد حكومة أخرى غير جمهورية إيران الإسلامية لشغل ما يسمى بالمقعد الآسيوي في مكتب الهيئة هذه. |
En outre, le bureau de l'Organe subsidiaire a considérablement contribué à la mise au point finale de la troisième édition des Perspectives mondiales de la diversité biologique. | UN | كما قدم مكتب الهيئة الفرعية مساهمة كبيرة في بلورة الإصدار الثالث من التوقعات العالمية للتنوع البيولوجي. |