"مكتب اليونسكو في" - Translation from Arabic to French

    • le bureau de l'UNESCO à
        
    • du Bureau de l'UNESCO à
        
    • le bureau de l'UNESCO au
        
    • le Bureau de l'UNESCO de
        
    • le Bureau de l'UNESCO en
        
    En 2006, le bureau de l'UNESCO à Beijing poursuivra son action pour promouvoir et protéger les droits et intérêts des femmes domestiques. UN سوف يواصل مكتب اليونسكو في بيجين في عام 2006 عمله بشأن تعزيز وحماية الحقوق والمصالح القانونية للعاملات المنزليات.
    Parmi les autres activités prévues, on peut mentionner les programmes de formation lancés par le Gouvernement mauritanien en collaboration avec le bureau de l'UNESCO à Rabat; et la production d'un manuel sur les droits des filles et des femmes par l'UNESCO en Afrique, dans les États arabes et en Asie. UN وتشمل الأنشطة الأخرى برامج تدريبية نظمتها حكومة موريتانيا بالتعاون مع مكتب اليونسكو في الرباط، وإصدار دليل عن حقوق الفتاة والمرأة أعدته اليونسكو في أفريقيا، والدول العربية، وآسيا.
    le bureau de l'UNESCO à Kaboul apporte son appui à la promotion de la parité et de l'égalité des sexes en Afghanistan, notamment pour aider au travail entrepris par l'Institut d'études des questions d'égalité des sexes (Gendre Studios Institute) qui relève de l'Université de Kaboul et a été créé avec l'appui de l'UNESCO. UN ويدعم مكتب اليونسكو في كابول تشجيع التكافؤ والمساواة بين الجنسين في أفغانستان بعدة سبل، أبرزها ما يتعلق بالعمل الذي يقوم به معهد الدراسات الجنسانية بجامعة كابول، الذي أنشئ بدعم من اليونسكو.
    En 2001, on a formé des facilitateurs collaborant avec les écoles participant au projet, en s'appuyant sur les matériels de l'UNESCO traduits en espagnol par les soins du Bureau de l'UNESCO à Santiago. UN وقد نُفذت أنشطة تدريبية في عام 2001 للميسرين الذين يعملون مع المدارس المشتركة في المشروع، وذلك عن طريق استخدام مواد اليونسكو التي ترجمها إلى مكتب اليونسكو في سانتياغو إلى اللغة الاسبانية.
    Le Directeur du Bureau de l'UNESCO à Beijing préside le Groupe de travail thématique des Nations Unies sur l'autonomisation des femmes et l'égalité entre les sexes. UN ويرأس مدير مكتب اليونسكو في بيجين فريق الأمم المتحدة المواضيعي المعني بالمسائل الجنسانية.
    le bureau de l'UNESCO au Nigéria a sensibilisé avec succès le secteur privé à l'importance de l'éducation des filles. UN 9 - حقق مكتب اليونسكو في نيجيريا نجاحا في تنبيه القطاع الخاص بشأن أهمية تعليم الفتيات.
    Il accueille le Bureau de l'UNESCO de Rabat, qui a ouvert en 1991 une antenne multipays couvrant l'Algérie, la Jamahiriya arabe libyenne, le Maroc, la Mauritanie et la Tunisie. UN ويستضيف البلد مكتب اليونسكو في الرباط، الذي فتح في عام 1991 مكتب مجموعة يمثل اليونسكو في تونس والجزائر والجماهيرية العربية الليبية والمغرب وموريتانيا.
    Au total, 45 journalistes représentants des journaux du Mexique et d'Amérique centrale et du Sud ont participé à ce séminaire qui a été rendu possible par un financement partiel accordé par le bureau de l'UNESCO à San Jose. UN وشارك في هذه الحلقة الدراسية ما مجموعه 45 صحفيا يمثلون صحفا من المكسيك وأمريكا الوسطى والجنوبية. وقد تسنى عقد هذه الحلقة الدراسية بفضل دعم مالي جزئي قدمه مكتب اليونسكو في سان خوزيه.
    le bureau de l'UNESCO à Apia est représenté au sein du comité consultatif établi pour exécuter un nouveau plan du Pacifique pour l'enseignement, financé par l'Union européenne, et du comité qui supervise l'évolution de ce projet. UN كما أن مكتب اليونسكو في أبيا مُمثل في اللجنة الاستشارية المنشأة لإدارة خطة تعليمية جديدة بمنطقة المحيط الهادئ يمولها الاتحاد الأوروبي. كما أنه ممثل في اللجنة التي تشرف على سير المشروع.
    Le 8 mars 2006, le bureau de l'UNESCO à Beijing a organisé un atelier d'une demi-journée sur les droits des migrantes. UN في 8 آذار/مارس 2006، نظم مكتب اليونسكو في بيجين حلقة عمل لمدة نصف يوم عن " حقوق المهاجرات " .
    le bureau de l'UNESCO à San José a publié un ouvrage sur la conception du monde et la biodiversité dans la communauté kuna, au Panama. UN 31 - وأصدر مكتب اليونسكو في سان خوسيه منشورا عن منظور مجتمع كونا المحلي في بنما للعالم وتنوّعه البيولوجي.
    À l'occasion de la Journée mondiale de la lutte contre le sida (2006), le bureau de l'UNESCO à Bamako a organisé une conférence et un débat sur le thème de la discrimination à laquelle sont confrontées les personnes qui vivent avec le sida. UN 39 - وخلال اليوم العالمي للإيدز عام 2006، نظم مكتب اليونسكو في باماكو مؤتمرا ومناقشة عن التمييز الذي يواجهه المرضى.
    La Fondation a coopéré avec le bureau de l'UNESCO à Moscou pour mettre au point un projet pilote pour une culture de paix (2005). UN تعاونت المنظمة مع مكتب اليونسكو في موسكو لوضع مشروع نموذجي عنوانه " ثقافة السلام " في عام 2005.
    19. le bureau de l'UNESCO à Beyrouth examine actuellement le cadre juridique et les principes directeurs dans lesquels s'inscrit le système éducatif jordanien. UN 19- يقوم مكتب اليونسكو في بيروت بمراجعة الأطر القانونية والسياساتية للنظم التعليمية في الأردن.
    En coopération avec le Comité néo-zélandais pour l'UNESCO, le bureau de l'UNESCO à Apia a organisé une mission préparatoire pour mettre en place en 1991-1992 la première station de radio de Tokélaou en modulation de fréquence. UN وبالتعاون مع اللجنة الوطنية لليونسكو في نيوزيلندا، نظم مكتب اليونسكو في آسيا بعثة تحضيرية ﻹنشاء أول محطة لﻹذاعة في توكيلاو تعمل بتضمين التردد وذلك في الفترة ١٩٩٢-١٩٩١.
    51. le bureau de l'UNESCO à Addis-Abeba a été renforcé et trois spécialistes de l'éducation, de la science et de la technologique et de la culture de la paix y ont été spécialement affectés. UN ٥١ - وتم تعزيز مكتب اليونسكو في أديس أبابا وندب له خصيصا ثلاثة خبراء برنامجيين في مجالات التعليم، والعلم والتكنولوجيا، وثقافة السلام.
    C'est à la suite de cette importante conférence qu'ont été créés le réseau et le site Web sur les femmes et la culture en Asie centrale, avec l'appui du Bureau de l'UNESCO à Almaty, qui les accueille sur son serveur ( < www.women.unesco.kz > ). UN وكمتابعة لهذا المؤتمر الهام، جرى تطوير موقع الإنترنت الثقافي للمرأة في آسيا الوسطى والشبكة الثقافية لها، بدعم من مكتب اليونسكو في ألماتي.
    Le Directeur de la Division des politiques sociales et du développement social et le représentant auprès de l'Organisation des Nations Unies et Directeur du Bureau de l'UNESCO à New York répondent aux questions. UN ورد على الأسئلة المطروحة مدير شعبة السياسات والتنمية الاجتماعية، وممثل مكتب اليونسكو في نيويورك لدى الأمم المتحدة ومديره.
    Sous la conduite du Bureau de l'UNESCO à Jakarta, ce projet favorise l'adoption de politiques et de programmes qui permettent aux femmes pauvres de la région Asie-Pacifique d'accéder à la science et la technologie. UN وتحت قيادة مكتب اليونسكو في جاكارتا، يشجع المشروع اعتماد السياسات والبرامج التي تمكن النساء الفقيرات في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ من الوصول إلى التكنولوجيا والعلم.
    11. le bureau de l'UNESCO au Brésil a récemment mis au point un service d'apprentissage en ligne destiné aux professionnels de la santé et de l'éducation. UN 11- وقد قام مكتب اليونسكو في البرازيل مؤخراً بتصميم دورة تدريبية إلكترونية لصالح المهنيين في مجالي الصحة والتعليم.
    le Bureau de l'UNESCO de San José a lancé un projet visant à renforcer les capacités des journalistes radio qui travaillent sur la violence sexiste. UN 17 - وأطلق مكتب اليونسكو في سان خوسي مشروعا بشأن بناء القدرات لفائدة الصحفيين العاملين في الإذاعات الذين يعالجون موضوع العنف القائم على نوع الجنس.
    le Bureau de l'UNESCO en El Salvador et l'Unité pour l'égalité entre les sexes ont aussi publié une version populaire de ce passeport en langue espagnole destinée aux analphabètes ou nouvellement alphabétisés. UN كما أصدر مكتب اليونسكو في السلفادور ووحدة اليونسكو للمساواة بين الجنسين طبعة شعبية باللغة الاسبانية من الجواز تستهدف الأميين والملمين مؤخرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more