"مكتب خدمات الرقابة الداخلية على" - Translation from Arabic to French

    • le BSCI
        
    • le Bureau des services de contrôle interne
        
    • du Bureau sur
        
    • BSCI à
        
    • du BSCI
        
    • Bureau des services de contrôle interne a
        
    le BSCI soutient cette initiative car elle est susceptible de combler les lacunes de formation identifiées dans la présente évaluation. UN ويثني مكتب خدمات الرقابة الداخلية على المبادرة حيث يمكن أن تسد ثغرات التدريب المحددة في هذا التقييم.
    le BSCI a informé le Haut-Commissariat que tout serait mis en œuvre pour pourvoir les postes vacants dans les plus brefs délais. UN كما أشار مكتب خدمات الرقابة الداخلية على المفوضية ببذل ما في وسعها من جهد لملء الوظائف بأسرع ما يمكن.
    Un contrat a été signé avec le fournisseur recommandé et le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) a été tenu informé de l'évolution de la situation. UN وأُبرم عقد مع البائع الموصى به وأُبقِيَ مكتب خدمات الرقابة الداخلية على علم بالتطورات.
    ii) Informations concernant l'incidence de la réorganisation du Bureau sur ses travaux; UN ' 2` معلومات متعلقة بتأثير إعادة تنظيم مكتب خدمات الرقابة الداخلية على أعماله؛
    Le Comité consultatif encourage le BSCI à poursuivre ses efforts afin d'affiner sa méthode d'évaluation des risques. UN وتشجع اللجنة الاستشارية مكتب خدمات الرقابة الداخلية على مواصلة بذل جهوده في مجال صقل منهجيته الخاصة بتقييم المخاطر.
    Le lancement de la base de données en ligne de recommandations du BSCI a été reporté en raison d'une interruption de service du fournisseur. UN وقد تأجل إطلاق قاعدة بيانات توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية على الإنترنت بسبب حدوث تعطّل من جانب المورّد.
    Les données servant au calcul provenaient pour la plupart du module Rectrack du SIG, mais, comme elles étaient fragmentaires et contradictoires, le Bureau des services de contrôle interne a examiné certains dossiers de recrutement individuels pour obtenir un complément d'information. UN ولكن بسبب عدم اكتمال البيانات الموجودة في قاعدة البيانات وعدم اتساقها، حصل مكتب خدمات الرقابة الداخلية على معلومات إضافية عبر بحث ملفات التوظيف يدويا.
    Dans deux cas, le BSCI n'a pas pu établir qu'il y avait eu fraude. UN وفي اثنتين من الحالات، لم يعثر مكتب خدمات الرقابة الداخلية على دليل على الاحتيال.
    le BSCI convient que la formation du personnel est le meilleur moyen d'assurer la bonne application des procédures de liquidation des biens des missions. UN يوافق مكتب خدمات الرقابة الداخلية على أن التدريب هو أنجع طريقة لتأمين التقيد بإجراءات التصرف في الأصول.
    Progrès réalisés dans l'application de la recommandation : le BSCI reconnaît que le Département a fait le nécessaire pour appliquer cette recommandation. UN حالة التنفيذ: يوافق مكتب خدمات الرقابة الداخلية على أن إدارة عمليات حفظ السلام تتخذ خطوات ملائمة من أجل تنفيذ التوصية.
    le BSCI a insisté sur la nécessité de renforcer la gestion des approvisionnements afin de mieux atténuer les risques. UN وعلق مكتب خدمات الرقابة الداخلية على ضرورة تعزيز إدارة الإمدادات من أجل تخفيف المخاطر بصورة أفضل.
    le Bureau des services de contrôle interne félicite le Bureau de la gestion des ressources humaines pour son incessant effort d'amélioration de la répartition géographique. UN ويثني مكتب خدمات الرقابة الداخلية على ما يبذله مكتب إدارة الموارد البشرية من جهود مستمرة لتحسين التوازن الجغرافي.
    le Bureau des services de contrôle interne a accepté, comme le Comité le recommandait, d'accélérer le recrutement d'un auditeur résident pour pourvoir le poste vacant au Tribunal. UN 96 - ووافق مكتب خدمات الرقابة الداخلية على توصية المجلس بالإسراع في ملء وظيفة مراجع الحسابات المقيم الشاغرة في المحكمة.
    ii) Informations concernant l'incidence de la réorganisation du Bureau sur ses travaux; UN ' 2` معلومات متعلقة بتأثير إعادة تنظيم مكتب خدمات الرقابة الداخلية على أعماله؛
    ii) Informations concernant l'incidence de la réorganisation du Bureau sur ses travaux; UN ' 2` معلومات متعلقة بتأثير إعادة تنظيم مكتب خدمات الرقابة الداخلية على أعماله؛
    ii) Informations concernant l'incidence de la réorganisation du Bureau sur ses travaux; UN ' 2` ومعلومات متعلقة بتأثير إعادة تنظيم مكتب خدمات الرقابة الداخلية على أعماله؛
    L'approche fondée sur les risques de la planification des tâches aide le BSCI à appliquer ses ressources limitées aux opérations et activités présentant le degré le plus élevé de risque. UN ويساعد اتباع أسلوب للنظر في تخطيط المهام يقوم على المخاطر مكتب خدمات الرقابة الداخلية على استخدام موارده المحدودة في تلك العمليات والأنشطة المعرضة للخطر الشديد.
    Dans les conditions financières actuelles, le Comité a continué d'exhorter le BSCI à réexaminer et à améliorer ses hypothèses fondées sur les risques afin de déterminer la meilleure façon d'utiliser les ressources disponibles. UN وفي ضوء البيئة المالية الحالية، تواصل اللجنة حث مكتب خدمات الرقابة الداخلية على استعراض وتنقيح افتراضات خطة عمله المستندة إلى المخاطر من أجل تحديد أفضل سبل الاستفادة من الموارد المتاحة على أفضل وجه.
    Les résultats de l'examen du BSCI se présentent comme suit. UN وكانت نتائج الاستعراض الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية على النحو التالي:
    La carte présentée ci-après à la figure 2 montre la répartition des postes du BSCI dans le monde. UN وتبين الخريطة الواردة في الشكل 2 أدناه توزيع وظائف مكتب خدمات الرقابة الداخلية على النطاق العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more