"مكتب خدمات الرقابة الداخلية في" - Translation from Arabic to French

    • le Bureau des services de contrôle interne
        
    • du BSCI
        
    • du Bureau des services de contrôle interne
        
    • par le BSCI dans
        
    • Bureau des services de contrôle interne du
        
    • BSCI à
        
    • BSCI en
        
    • le BSCI pour
        
    • Section des investigations à
        
    • Bureau des services de contrôle interne à
        
    • Bureau des services de contrôle interne au
        
    • le BSCI concernant
        
    Le nombre total d'allégations mettant en cause des membres du personnel de maintien de la paix a aussi augmenté, le Bureau des services de contrôle interne ayant été saisi de 112 allégations en 2009, contre 83 en 2008 et 127 en 2007. UN وارتفع أيضا عدد الادعاءات ضد أفراد عمليات حفظ السلام، إذ أُبلغ مكتب خدمات الرقابة الداخلية في عام 2009 عن 112 ادعاء من هذا النوع، مقارنة بـ 83 في عام 2008 و 127 في عام 2007.
    le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) met actuellement en œuvre le projet pilote d'une durée de trois ans. UN ويقوم مكتب خدمات الرقابة الداخلية في الوقت الراهن بتنفيذ مشروع الثلاث سنوات التجريبي.
    Les observations formulées par toutes les entités du Secrétariat au sujet du projet de rapport du BSCI ont été reflétées, selon qu'il convient, dans le texte final du rapport. UN وأدرجت تعليقات جميع الكيانات على مشروع تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية في التقرير النهائي، حسب الاقتضاء.
    On trouvera dans la présente section les observations du Bureau des services de contrôle interne sur certaines recommandations dont l'application le préoccupe particulièrement. UN 5 - يورد مكتب خدمات الرقابة الداخلية في هذا الفرع تعليقات محددة بشأن توصيات مختارة تثير قلق المكتب بصورة خاصة.
    Nouveaux postes demandés par le BSCI dans les prévisions budgétaires UN الوظائف الإضافية التي طلبها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في الميزانية الراهنة
    Réaffirmant que la mission du Bureau des services de contrôle interne du Secrétariat est d'aider le Secrétaire général à s'acquitter de ses responsabilités de contrôle interne concernant les ressources et le personnel de l'Organisation, UN وإذ تؤكد من جديد أن الغرض من مكتب خدمات الرقابة الداخلية في الأمانة العامة هو مساعدة الأمين العام على الوفاء بمسؤوليات الرقابة الداخلية الموكلة إليه فيما يخص موارد المنظمة وموظفيها،
    La MONUC a pris des dispositions pour appliquer les recommandations faites par le BSCI à ce sujet. UN وقد شرعت البعثة في تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية في هذا الصدد.
    Transferts de postes demandés par le Bureau des services de contrôle interne dans le budget en cours UN عمليات نقل الوظائف التي طلبها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في الميزانية الحالية الرتـــبة الموقع
    le Bureau des services de contrôle interne a examiné les répercussions du séisme sur la Mission et l'efficacité avec laquelle celle-ci s'est adaptée aux nouvelles conditions. UN فقد نظر مكتب خدمات الرقابة الداخلية في الأثر الذي خلّفه الزلزال على البعثة وكيف أنها تكيّفت بفعالية مع البيئة المتغيرة.
    le Bureau des services de contrôle interne y a également participé en tant qu'observateur. UN ويشارك مكتب خدمات الرقابة الداخلية في فرقة العمل أيضا بصفة مراقب.
    Elle rappelle que sa délégation a demandé que le rapport du BSCI soit examiné dans le contexte du point de l'ordre du jour relatif à la gestion des ressources humaines. UN وأعادت تأكيد الطلب السابق الذي قدمه وفد بلدها بأن ينظر في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية في سياق البند المعني بإدارة الموارد البشرية من جدول الأعمال.
    à la Division des investigations du BSCI UN المسائل التي أُبلغـت بها شعبة التحقيقات في مكتب خدمات الرقابة الداخلية في عام 2002
    Groupe d'investigation du BSCI UN قدرات مكتب خدمات الرقابة الداخلية في مجال التحقيق
    Les réponses reçues seront examinées en collaboration avec les services de vérification des comptes du HCR relevant du Bureau des services de contrôle interne (BSCI). UN وستستعرض الردود المتلقاة بالتعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية في دائرة مراجعة الحسابات في المفوضية.
    Nous soulignons qu'il importe d'assurer l'indépendance du fonctionnement du Bureau des services de contrôle interne. UN ونشدد على أهمية كفالة استقلال مكتب خدمات الرقابة الداخلية في أدائه لأعماله.
    :: Les risques de double emploi et de carence en matière de responsabilité entre le Département des opérations de maintien de la paix et le Département des affaires politiques, relevés par le BSCI dans un audit effectué en 2006, continuent d'exister. UN :: ولا تزال مخاطر الازدواجية والثغرة القائمة في مجال المسؤولية بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية، والتي أُشير إليها في المراجعة السابقة التي أجراها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في عام 2006، موجودة.
    À l'avenir, le Bureau des services de contrôle interne du Siège pourra également avoir accès au système pour prendre connaissance des détails concernant les allégations qui lui auront été transmises pour enquête. UN وفي المستقبل قد يكون بوسع مكتب خدمات الرقابة الداخلية في المقر أن يصل أيضاً إلى هذا النظام، من أجل الاطلاع على تفاصيل الادعاءات التي أحيلت إلى المكتب للتحقيق فيها.
    :: Le Département des affaires économiques et sociales a fait savoir que la remarque du BSCI à cet égard s'inscrivait dans la ligne des réformes globales en cours du Comité administratif de coordination. UN :: وأفادت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بأن ملاحظة مكتب خدمات الرقابة الداخلية في هذا الصدد تتماشى مع الإصلاحات العامة الجارية للجنة التنسيق الإدارية.
    La fonction de consultation complèterait les fonctions de suivi, d'inspection et d'évaluation, permettant d'établir des partenariats avec les clients du BSCI en vue de mettre en place des pratiques efficaces, novatrices et harmonisées aux fins de l'exécution des activités au titre des programmes. UN ذلك أنه من شأن مهمة المشورة أن تكمِّل مهام الرصد والتفتيش والتقييم من خلال التشارك مع عملاء مكتب خدمات الرقابة الداخلية في الأخذ بممارسات إدارية معيارية فعالة ومبتكرة في تنفيذ أنشطة البرامج.
    * Les chiffres indiqués entre parenthèses dans la présente section renvoient au code interne utilisé par le BSCI pour enregistrer ses recommandations. UN * تشير الرموز الواردة (في هذا الجزء) إلى مرجع داخلي يستخدمه مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تسجيل التوصيات.
    Nombre des affaires à traiter accumulées à la Section des investigations à la fin de chaque période couverte par un rapport UN القضايا المتراكمة غير المنجزة في مكتب خدمات الرقابة الداخلية في نهاية كل من الفترات المشمولة بالتقارير
    L'affaire est actuellement examinée par le Bureau des services de contrôle interne à Nairobi; UN ويجري حاليا نظر القضية من جانب مكتب خدمات الرقابة الداخلية في نيروبي؛
    Il a procédé à un audit d'ensemble des services de la Division de l'audit interne du Bureau des services de contrôle interne au Siège. UN فأجرى تدقيقا شاملا للدوائر والأقسام التابعة لشعبة مراجعة الحسابات الداخلية في مكتب خدمات الرقابة الداخلية في المقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more