"مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس" - Translation from Arabic to French

    • le BSCI et le
        
    • du BSCI et du
        
    On ne peut que se féliciter que ce mandat, qui exprime le rôle purement consultatif du futur comité, ait été reformulé de manière rationnelle à l'issue de consultations intensives avec le BSCI et le CCQAB. UN ورحّب بالصياغة المبسطة للاختصاصات، التي تبيّن الدور الاستشاري المحض للجنة، والتي كانت نتاجا لمشاورات مستفيضة مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات.
    Le CCI a demandé à être informé à l'occasion du présent examen de la suite donnée aux évaluations les plus récentes faites par le BSCI et le Comité des commissaires aux comptes. UN وطلبت وحدة التفتيش، أثناء الاستعراض، تزويدها بمعلومات محدثة عن حالة تنفيذ آخر تقييمات مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات.
    Les évaluations internes de ce cadre seront complétées par les audits indépendants qu'effectueront le BSCI et le Comité des commissaires aux comptes. UN وستعزَّز التقييمات الداخلية لإطار الحوكمة بعمليات المراجعة المستقلة التي يجريها مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات.
    Les règles et procédures financières établies devront être appliquées strictement à chaque étape du plan-cadre d'équipement, avec la participation du BSCI et du Comité des commissaires aux comptes. UN وينبغي للنظم والإجراءات المالية المتبعة أن تطبق بصرامة في كل مرحلة من مراحل الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية، على أن يشارك فيها كلها مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات.
    Le rapport présentera en parallèle l'auto-évaluation du Secrétariat et les rapports indépendants du BSCI et du Comité des commissaires aux comptes. UN وسيجمع بين التقييمات الذاتية التي أجرتها الأمانة العامة نفسها والتقارير المستقلة وغير المنقوصة المقدمة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات.
    Lors de ces réunions avec le Corps commun d'inspection, le Comité a pris note des résultats positifs de la coopération qui s'était instaurée entre eux grâce aux réunions de coordination tripartite avec le BSCI et le Comité des commissaires aux comptes et au partage d'informations sur leurs programmes de travail respectifs, ce qui avait permis d'éviter les doubles emplois. UN وأحاطت اللجنة علما، في اجتماعها مع وحدة التفتيش المشتركة، بالعلاقة الإيجابية الناشئة عبر الاجتماعات التنسيقية الثلاثية الأطراف مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات، وبتبادل خطط العمل من أجل تفادي الازدواجية.
    Il définit et gère les processus d'approbation pour l'ensemble des documents relatifs à la planification et à l'exécution du programme, tels que les documents concernant les projets et les instruments juridiques, et il coordonne et appuie les activités du PNUE en rapport avec des organes de contrôle comme le BSCI et le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU. UN وهو يحدِّد وينفذ عمليات الموافقة بالنسبة لجميع وثائق تخطيط البرامج وتنفيذها، مثل صكوك المشاريع والصكوك القانونية، كما يتولى تنسيق وخدمة أعمال برنامج البيئة المتصلة بهيئات الرقابة مثل مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة.
    Le mandat du CCIQA a été remanié à l'issue de consultations avec le BSCI et le Comité des Commissaires aux comptes, en tenant compte des observations formulées par les États Membres. UN 23 - وأضاف قائلاً إن الاختصاصات المستكملة تشكل ثمرة مفاوضات أجريت مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات وتعكس تعليقات قدمت من الدول الأعضاء.
    Un audit de suivi du Programme de reconstruction de logements dans le nord de l'Iraq a montré que l'ONU-Habitat n'avait pas appliqué toutes les recommandations formulées par le BSCI et le Comité des commissaires aux comptes, alors même que sa direction les avaient acceptées. UN 82 - كشفت مراجعة الحسابات لبرنامج إصلاح المستوطنات البشرية في شمال العراق أن موئل الأمم المتحدة لم ينفذ التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات رغم قبولها من جانب الإدارة العليا لموئل الأمم المتحدة.
    Le Groupe se félicite de l'action menée par le CCI en vue de promouvoir les échanges avec le BSCI et le Comité des commissaires aux comptes afin d'éviter les doubles emplois, ainsi que du dialogue qu'il entretient avec les organes de contrôle des autres organismes des Nations Unies. UN 33 - وقال إن المجموعة تشيد بالوحدة لتعزيزها التفاعل مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات من أجل تجنب الازدواجية في الجهود ولحوارها مع هيئات الرقابة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى.
    Par ailleurs, des rencontres et contacts ont lieu officieusement, ainsi qu'une coopération bilatérale, par exemple entre le CCI et le BSCI pour la rédaction de rapports manifestement complémentaires dans des domaines d'intérêt commun et entre le BSCI et le Comité des commissaires aux comptes qui se réunissent tous les deux mois. III. Déficiences du système de contrôle UN وبالإضافة إلى ذلك، تجري اجتماعات واتصالات غير رسمية، وكذلك أشكال من التعاون الثنائي، كتلك القائمة بين وحدة التفتيش المشتركة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية في إعداد تقارير لها أوجه تكامل واضحة في مجالات ذات اهتمام مشترك، وبين مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات اللذين يعقدان اجتماعات كل شهرين.
    Les organes de contrôle se rencontrent régulièrement (le Corps commun d'inspection, le Comité des commissaires aux comptes et le BSCI tiennent des réunions tripartites annuelles de coordination, et le BSCI et le Comité des commissaires aux comptes se réunissent tous les deux mois) et ne manquent pas d'examiner leurs plans de travail à cette occasion. UN 23 - وتجتمع الهيئات الرقابية على نحو منتظم (تعقد وحدة التفتيش المشتركة، ومجلس مراجعي الحسابات ومكتـب خدمات الرقابة الداخلية اجتماعات ثلاثية سنوية للتنسيق، ويجتمع مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات مرة كل شهرين).
    Par ailleurs, des rencontres et contacts ont lieu officieusement, ainsi qu'une coopération bilatérale, par exemple entre le CCI et le BSCI pour la rédaction de rapports manifestement complémentaires dans des domaines d'intérêt commun et entre le BSCI et le Comité des commissaires aux comptes qui se réunissent tous les deux mois. UN وبالإضافة إلى ذلك، تجري اجتماعات واتصالات غير رسمية، وكذلك أشكال من التعاون الثنائي، كتلك القائمة بين وحدة التفتيش المشتركة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية في إعداد تقارير لها أوجه تكامل واضحة في مجالات ذات اهتمام مشترك، وبين مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات اللذين يعقدان اجتماعات كل شهرين.
    Le contrôle de l'encadrement est effectué par la hiérarchie elle-même (sans que l'information correspondante soit communiquée en externe) et, d'une manière générale, les représentants de l'Administration considèrent que les audits annuels effectués par le BSCI et le Comité des commissaires aux comptes offrent un dispositif de contrôle suffisamment solide. UN وتجرى الرقابة على الإدارة على نحو تنازلي وتقوم بها الإدارة ذاتها (دون أن تتبادل هذه المعلومات مع الخارج) ويرى ممثلو الإدارة بصفة عامة في عمليات المراجعة السنوية التي يقوم بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات رقابة قوية بما فيه الكفاية.
    La représentante de l'Afrique du Sud demande des exemples précis de cas dans lesquels l'équipe d'auditeurs chargée d'examiner les activités du Département des opérations de maintien de la paix dans le domaine des achats a constaté que l'inobservation des recommandations faites à l'issue d'audits par le BSCI et le Comité des commissaires aux comptes avait fait subir des pertes financières à l'Organisation. UN 23 - وطلبت تقديم أمثلة محددة عن حالات قام فيها فريق مراجعي الحسابات، الذي استعرض أنشطة الشراء التي تضطلع بها إدارة عمليات حفظ السلام، باستعراض عمليات مراجعة الحسابات السابقة التي أجراها مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات واكتشف فيها أن عدم الامتثال للتوصيات أسفر عن تكبد المنظمة خسائر مالية.
    La délégation russe a été heureuse de noter que le Secrétariat a déjà appliqué et a entrepris d'appliquer la plupart des recommandations du BSCI et du Comité des Commissaires aux comptes. UN وقد سَر وفده أن يلاحظ أن الأمانة العامة قد نفذت بالفعل أو أنها بصدد تنفيذ معظم توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات.
    En outre, il coordonne pour l'ensemble de la Division les réponses aux observations et aux recommandations formulées dans le cadre des audits du BSCI et du Comité des commissaires aux comptes et prépare des informations destinées à alimenter le programme de travail de la Division. UN ويعمل بمثابة مركز تنسيق في الشعبة لتنسيق الردود على الملاحظات والتوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات الصادرة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات. ويقوم بإعداد المدخلات اللازمة لوضع خطة عمل الشعبة
    Selon l'intervenant, les études de consultants n'ont jamais servi et ne serviront jamais à remettre en question les conclusions du BSCI et du Comité des commissaires aux comptes, et se veulent de véritables outils s'agissant de trouver une solution à telle ou telle défaillance, encore qu'il faille en user avec discernement. UN فدراسات الخبراء الاستشاريين لم تُستخدم ولن تُستخدم للطعن في النتائج التي يتوصل إليها مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات. فهذه الدراسات هي وسيلة مشروعة لحل المشاكل لكن يجب استعمالها بشكل انتقائي.
    Néanmoins, tous les aspects des réformes devront être suivis de près pour évaluer les avantages et les inconvénients des nouvelles méthodes, compte tenu des recommandations du BSCI et du Comité des Commissaires aux comptes ainsi que des recommandations du Comité consultatif qui ont été adoptées par l'Assemblée générale. UN بيد أنه يجب رصد كُل جانب من جوانب عملية الإصلاح بُغية تقييم الميزات والعيوب التي تتسم بها الطرق الجديدة، مع مراعاة توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات، فضلاً عن توصيات اللجنة الاستشارية التي اعتمدتها الجمعية العامة.
    S'agissant du projet de mandat du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit, l'intervenante souligne qu'il faut respecter la répartition des tâches entre le futur Comité et le BSCI, et appelle l'attention des membres sur les possibilités de chevauchement entre le mandat du Comité et ceux du BSCI et du Conseil d'évaluation de la performance des hauts fonctionnaires. UN 28 - وفيما يتعلق بالصلاحيات المؤقتة للجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة، أضافت أنها تشدد على اقتضاء احترام التقسيم السليم للأعمال بين اللجنة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية، واسترعت الانتباه إلى إمكانية قيام التداخل فيما بين ولايتها وولاية مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس الأداء الإداري.
    Il convient de noter que, du fait de l'expansion des activités de contrôle, le nombre de recommandations du BSCI et du Comité des commissaires aux comptes a pratiquement doublé, ce qui alourdit considérablement la charge de travail de la Section. UN 36 - وجدير بالذكر أنه نتيجة لتوسيع نطاق أنشطة الرقابة()، زاد عدد توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات إلى الضعف تقريبا، مما أدى إلى زيادة كبيرة في عبء العمل الذي يضطلع به القسم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more