Il estime que le personnel du Bureau de l'appui aux missions est capable d'exécuter nombre des tâches prévues. | UN | وترى اللجنة أن الخبرة الفنية المتاحة في مكتب دعم البعثات ينبغي الإفادة منها للاضطلاع بكثير من هذه المهام. |
Le Bureau de l'appui aux missions collabore maintenant avec les missions sur le terrain pour s'assurer que les rapports demandés sont présentés dans les délais requis. | UN | ويعمل مكتب دعم البعثات الآن مع البعثات الميدانية لكفالة الامتثال الكامل لاشتراطات الإبلاغ في الوقت المناسب. |
Afin de guider les missions, le Bureau de l'appui aux missions a mis au point des procédures standard détaillées concernant la préparation d'un plan d'achat. | UN | ولكي يتسنى إرشاد البعثات، قام مكتب دعم البعثات بوضع تفاصيل إجراءات تشغيلية موحدة تتعلق بإعداد خطة المشتريات. |
Le Bureau de l'appui aux missions suivra de près la situation et fournira à la Mission les directives nécessaires pour que la liquidation soit menée à son terme dans les délais voulus. | UN | وسوف يتابع مكتب دعم البعثات الحالة عن قرب ويسدي المشورة اللازمة إلى البعثة لضمان إغلاق البعثة في موعدها. |
Le Bureau de l'appui aux missions du Département gérera la liste. | UN | ويقوم مكتب دعم البعثات التابع للإدارة بتنظيم القائمة. |
Le Bureau de l'appui aux missions a donc été chargé de mettre sur pied des programmes de formation. | UN | وقد كُلِّف مكتب دعم البعثات بالتالي بوضع برامج للتدريب. |
Le Bureau de l'appui aux missions a également informé les membres du Comité des questions de sécurité dans les opérations de maintien de la paix. | UN | وقدم مكتب دعم البعثات أيضا إحاطة إلى اللجنة عن مسألة السلامة في عمليات حفظ السلام. |
Parmi les 76 nouveaux directeurs recrutés, 34 l'ont été par le Bureau de l'appui aux missions. | UN | ومن بين المديرين المعينين حديثا عُين 34 في مكتب دعم البعثات. |
Département des opérations de maintien de la paix/Bureau de l'appui aux missions | UN | مكتب دعم البعثات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام |
Elle attend avec intérêt un exposé du Bureau de l'appui aux missions sur l'élaboration et l'amélioration des méthodes de gestion des stocks. | UN | وأوضحت أنه يتطلع كذلك إلى رد مكتب دعم البعثات بشأن جهوده الرامية إلى تنقيح وزيادة تطوير سياسات إدارة المخزونات. |
Pour faciliter la planification des achats, les plans d'achat des missions étaient soumis à la Division des achats après examen par le Bureau de l'appui aux missions. | UN | وسعيا إلى تبسيط عملية التخطيط، قدمت خطط مشتريات البعثات إلى شعبة المشتريات بعد أن استعرضها مكتب دعم البعثات. |
Le Bureau de l'appui aux missions adressera de nouveau des rappels aux missions à ce sujet. | UN | وسوف يرسل مكتب دعم البعثات مذكرات مرة أخرى إلى البعثات بهذا الشأن. |
C'est désormais la Division militaire qui coordonne les visites d'inspection avant déploiement, et non plus le Bureau de l'appui aux missions. | UN | وتتولى الشعبة العسكرية الآن تنسيق هذه الزيارات، وهو الدور الذي كان يؤديه مكتب دعم البعثات في السابق. |
:: Pleine participation du Bureau de l'appui aux missions aux visites de prédéploiement | UN | :: مشاركة مكتب دعم البعثات مشاركة كاملة في الزيارات السابقة للنشر |
Élaboration d'une plate-forme électronique pour la mise en place à l'intention du Bureau de l'appui aux missions de modèles d'appui pouvant être reproduits ainsi que d'instructions permanentes | UN | ومنهاج إلكتروني لنموذج الدعم القابل للتكرار وإجراءات التشغيل الموحدة لدى مكتب دعم البعثات نوع السفر نفسه |
Pleine participation du Bureau de l'appui aux missions aux visites de prédéploiement | UN | مشاركة مكتب دعم البعثات مشاركة كاملة في الزيارات السابقة للنشر |
25 visites de prédéploiement ont été réalisées par le personnel du Bureau de l'appui aux missions | UN | قام موظفو مكتب دعم البعثات بـ 25 زيارة سابقة للنشر |
Le Contrôleur a par ailleurs écrit au Bureau de l'appui aux missions du Département pour lui demander de prendre des mesures à cette fin. | UN | وقد كتب المراقب المالي أيضا إلى مكتب دعم البعثات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام مطالبا باتخاذ إجراءات تصحيحية. |
Par exemple, le Bureau de l'appui aux missions planifie et coordonne au niveau central un examen biennal de toutes les missions afin d'évaluer l'état de l'appui fourni. | UN | فمثلا، يخطط مكتب دعم البعثات وينسق مركزيا عمليات استعراض كل سنتين لكل البعثات لتقييم وضع الدعم المقدم. |
Services des technologies de l'information, Bureau de l'appui aux missions | UN | خدمات تكنولوجيا المعلومات الحاسوبية، مكتب دعم البعثات |
5.29 Le sous-programme devrait atteindre les objectifs visés et aboutir aux réalisations escomptées à condition que le Bureau d'appui aux missions soit suffisamment équipé pour donner suite aux mandats décidés par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité. | UN | 5-29 يُتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة استنادا إلى افتراض أن يكون مكتب دعم البعثات مستعدا على نحو ملائم لتنفيذ الولايات الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس الأمن. |
Avant la restructuration, le Bureau des services de gestion jouait un double rôle à l'égard des missions établies : il leur fournissait des services en même temps qu'il gérait leurs activités d'appui. | UN | 37 - وقبل إعادة الهيكلة، كان مكتب دعم البعثات يضطلع بدور مزدوج إزاء البعثات القائمة، باعتباره مقدما للخدمات ومديرا لعمليات دعم البعثات في نفس الوقت. |