Il a apporté sa contribution aux procédures d'examen des fournisseurs du Bureau de l'appui aux achats du Bureau de la gestion. | UN | وقدَّم المكتب إلى مكتب دعم المشتريات التابع لمكتب التنظيم إسهامات بالنسبة لاستعراض أداء البائعين؛ |
Le Bureau de l'appui aux achats compte qu'elles seront appliquées d'ici à la fin de 2014. | UN | ويتوقع مكتب دعم المشتريات تنفيذ هذه التوصيات المتبقية بحلول نهاية عام 2014. |
Les cas de fraude ou de corruption impliquant un fournisseur sont renvoyés au Bureau de l'appui aux achats, lequel peut recommander la radiation de l'intéressé. | UN | وعندما تنطوي المسألة على احتيال وممارسات فاسدة من قبل البائعين، يقوم المكتب بإحالتها إلى مكتب دعم المشتريات للنظر في حرمان البائع. |
En raison de la fusion partielle, ce projet, qui devrait s'achever en 2008, sera pris en charge et mené à terme par le Bureau d'appui aux achats. | UN | وعقب الدمج الجزئي، فإن هذا المشروع المقرر إنجازه في عام 2008 سيتولى الاضطلاع به وإتمامه مكتب دعم المشتريات. |
Au nom des trois organisations, le Directeur du Bureau d'appui aux achats du PNUD a présenté les domaines d'intervention couverts par le rapport et ses principales conclusions. | UN | وعرض مدير مكتب دعم المشتريات في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، باسم المنظمات الثلاث، مجالات تركيز التقرير والاستنتاجات الرئيسية. |
Au nom des trois organisations, le Directeur du Bureau d'appui aux achats du PNUD a présenté les domaines d'intervention couverts par le rapport et ses principales conclusions. | UN | وعرض مدير مكتب دعم المشتريات في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، باسم المنظمات الثلاث، مجالات تركيز التقرير واستنتاجاته الرئيسية. |
De plus, le Bureau a apporté une contribution de fond aux procédures d'examen des fournisseurs élaborées par le Bureau de l'appui aux achats du Bureau de la gestion. | UN | وإضافة إلى هذا، ساهم المكتب في مدخلات فنّية تتعلّق بإجراءات استعراض البائعين التي وضعها مكتب دعم المشتريات التابع لمكتب التنظيم. |
Bureau de l'appui aux achats et Division de la comptabilité | UN | مكتب دعم المشتريات/شعبة الحسابات |
Bureau de la gestion (Bureau de l'appui aux achats) bureaux de pays, bureaux régionaux | UN | مكتب الإدارة (مكتب دعم المشتريات)، والمكاتب القطرية، والمكاتب الإقليمية |
Bureau de l'appui aux achats | UN | مكتب دعم المشتريات |
Dans le cadre de sa stratégie d'approvisionnement, le Bureau de l'appui aux achats du PNUD a procédé à une analyse visant à recenser les biens et services les plus couramment produits par les bureaux de pays et les unités administratives du siège. | UN | وفي إطار استراتيجية الاستعانة بمصادر مختلفة، أجرى مكتب دعم المشتريات لدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تحليلا للإنفاق يرمي إلى تحديد المواد والخدمات التي تنتجها المكاتب القطرية ووحدات الأعمال بالمقر عموما. |
Bureau de l'appui aux achats | UN | مكتب دعم المشتريات |
Comme le Comité l'avait recommandé, le Bureau de l'appui aux achats a formalisé les directives et les modèles applicables à la soumission de plans d'achats par les bureaux du PNUD. | UN | 81 - وقد قام مكتب دعم المشتريات بوضع الصيغة الرسمية للمبادئ التوجيهية والنماذج التي سوف تستخدمها مكاتب البرنامج الإنمائي في تقديم خطط الشراء، حسب ما أوصى به المجلس. |
Bureau de l'appui aux achats | UN | مكتب دعم المشتريات |
Le Bureau de l'appui aux achats collaborera avec les bureaux régionaux pour envoyer des rappels périodiques aux bureaux de pays concernant la nécessité de mettre en place un plan d'achat, pour mener des examens systémiques de la qualité des plans soumis et assurer un suivi auprès des bureaux qui n'en sont toujours pas dotés. | UN | 29 - وسيعمل مكتب دعم المشتريات مع المكاتب الإقليمية على توجيه رسائل تذكير دورية إلى المكاتب القطرية وإجراء استعراض عام لمدى جودة خطط الشراء المقدمة من المكاتب القطرية ورصد المكاتب القطرية التي ليست لديها بعد خطة للمشتريات. |
Ces paiements apparaissent dans le tableau de bord comme ayant été effectués sans bon de commande parce que le Bureau d'appui aux achats n'avait pas encore clairement défini les modalités d'enregistrement de ce type de paiement dans le tableau de bord. | UN | وشملت المبالغ الواردة على لوحة المتابعة أنواع قسائم الدفع تلك باعتبار أنها تفتقد أمرا للشراء. وكان السبب في ذلك هو أن مكتب دعم المشتريات لم يحدد بوضوح بعد لوحة المتابعة المخصصة لتلك الحالات. |
Le Bureau d'appui aux achats a déclaré que le nombre de bons d'achat non accompagnés d'un bon de commande avait considérablement baissé au cours des années. | UN | 271 - وذكر مكتب دعم المشتريات أن عدد القسائم الصادرة دون أوامر الشراء قد انخفض انخفاضا كبيرا على مر السنين. |
À la suite de la fusion partielle, la fonction d'appui aux bureaux de pays du PNUD qu'exerçait le Bureau des services d'achats interorganisations a été prise en charge par le Bureau d'appui aux achats. | UN | 17 - ونظرا للدمج الجزئي، أصبح تركيز المكتب على دعم مكاتب البرنامج الإنمائي القطرية من مسؤوليات مكتب دعم المشتريات. |
À la suite de la fusion, ce partenariat avec l'Union européenne sera pris en charge et renforcé à l'échelon du Bureau d'appui aux achats (Bureau de la gestion). | UN | وعقب عملية الدمج سيتولى أمور هذه الشراكة ويعززها مكتب دعم المشتريات/مكتب التنظيم. |
Pour améliorer l'efficacité de son fonctionnement interne et promouvoir une meilleure séparation des tâches, le PNUD a reconstitué le Comité consultatif des achats en tant qu'entité distincte du Bureau d'appui aux achats au Bureau de la gestion. | UN | ولزيادة تعزيز فعالية البرنامج وتشجيع فصل المهام، رسخ البرنامج الإنمائي وجود اللجنة الاستشارية المعنية بالمشتريات ككيان منفصل عن مكتب دعم المشتريات/مكتب التنظيم. |
Bureau d'appui aux achats | UN | مكتب دعم المشتريات |