"مكتب دون إقليمي" - Translation from Arabic to French

    • bureau sous-régional
        
    • bureaux sous-régionaux
        
    • un bureau
        
    La section ci-après met en lumière certaines des réalisations de chaque bureau sous-régional dans le cadre de l'exécution des plans pluriannuels. UN ويسلط الجزء التالي الضوء على إنجازات كل مكتب دون إقليمي في سياق تنفيذ البرامج المتعددة السنوات.
    À l'issue d'une mission d'enquête interinstitutions dépêchée dans 11 pays d'Afrique de l'Ouest en 2001, il a été recommandé que soit créé un bureau sous-régional. UN أوصت بعثة لتقصي الحقائق مشتركة بين الوكالات أوفدت إلى 11 بلدا في غرب أفريقيا في عام 2001 بإنشاء مكتب دون إقليمي.
    À l'issue d'une mission d'enquête interinstitutions dépêchée dans 11 pays d'Afrique de l'Ouest en 2001, il a été recommandé que soit créé un bureau sous-régional. UN أوصت بعثة لتقصي الحقائق مشتركة بين الوكالات أوفدت إلى 11 بلدا في غرب أفريقيا في عام 2001 بإنشاء مكتب دون إقليمي.
    Les bureaux sous-régionaux seraient composés d'une équipe de vérification. UN ويُزود كل مكتب دون إقليمي بفريق واحد للتحقق.
    La Conférence de N'Djamena avait aussi recommandé la création d'un bureau sous-régional de l'Organisation internationale de police criminelle ou Interpol en Afrique centrale. UN وأوصى مؤتمر انجامينا أيضا بإنشاء مكتب دون إقليمي للشرطة الجنائية الدولية في وسط أفريقيا.
    :: Veillera à ce que chaque bureau sous-régional publie un bulletin d'information dans sa sous-région; UN :: ضمان قيام كل مكتب دون إقليمي بإصدار رسالة إخبارية إلكترونية في المنطقة دون الإقليمية التابعة له
    8. Fourniture d'une imprimante réseau à chaque bureau sous-régional. UN 8 - تزويد كل مكتب دون إقليمي بطابعة شبكية.
    Chaque bureau sous-régional dispose d'une page sur le site Web de la CEA. UN ولكل مكتب دون إقليمي صفحة على موقع شبكة الإنترنت التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Dans le cas du Kenya, l'audit a également suscité des préoccupations concernant l'état de préparation en vue du passage d'un bureau sous-régional au bureau régional. UN وفي حالة كينيا، أثارت عملية المراجعة أيضا عددا من الشواغل بشأن الاستعداد للتحول من مكتب دون إقليمي إلى مكتب إقليمي.
    Dans ce contexte, le Cameroun se félicite de la prochaine mise en place d'un bureau sous-régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale. UN وأعرب عن ترحيب الكاميرون بإنشاء مكتب دون إقليمي للأمم المتحدة لوسط أفريقيا قريباً.
    Il est en outre proposé de créer pour l'Asie centrale un bureau sous-régional qui serait implanté à Almaty (Kazakhstan). UN وإضافة إلى ذلك يُقترح إنشاء مكتب دون إقليمي لآسيا الوسطى يكون موقعه في ألما آتا بكازاخستان.
    Aucun bureau régional et aucun bureau sous-régional UN مكتب إقليمي: لا شئ مكتب دون إقليمي: لا شئ
    Le Haut Commissaire a également nommé un représentant pour la région Asie-Pacifique et créé un bureau sous-régional à Pretoria pour les pays membres de la Communauté de développement de l’Afrique australe. UN كما عيﱠن المفوض السامي ممثلا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، فضلا عن إقامة مكتب دون إقليمي في بريتوريا للجماعة اﻹنمائية لبلدان الجنوب اﻷفريقي.
    Vu la réorientation des activités de l’ONUDI et l’importance accordée aux services d’appui aux PMA, particulièrement en Afrique, il souhaite qu’un bureau sous-régional soit ouvert en Angola. UN وبالنظر إلى إعادة توجيه أنشطة اليونيدو والتشديد على الخدمات التي تدعم أقل البلدان نموا، وبخاصة في أفريقيا، فإنه أعرب عن رغبته في إنشاء مكتب دون إقليمي في أنغولا.
    12. Chef du bureau sous-régional UN رئيس مكتب دون إقليمي
    27. Chef du bureau sous-régional UN رئيس، مكتب دون إقليمي
    Rappelant le souhait qu'il a réitéré lors de sa vingtième réunion ministérielle, à savoir la mise en place d'un bureau sous-régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale, le Comité s'est félicité des efforts déployés en ce sens par le Président en exercice de la CEEAC auprès du Secrétaire général des Nations Unies. UN ونوهت اللجنة إلى أنها كانت أبدت رغبة أن ينشأ مكتب دون إقليمي للأمم المتحدة في وسط أفريقيا، وأنها أعربت عن تلك الرغبة مجددا خلال الاجتماع الوزاري العشرين، ورحبت اللجنة بالجهود التي يبذلها، في هذا الصدد، الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    :: Créera et rendra fonctionnel un espace électronique reliant les bureaux sous-régionaux aux coordonnateurs dans les pays et aux communautés économiques régionales; UN :: إنشاء وتشغيل منبر إلكتروني يربط كل مكتب دون إقليمي بمراكز التنسيق القطرية وبالجماعة الاقتصادية المناظرة
    Le Comité consultatif note que, pour l'exercice en cours, le montant moyen des ressources inscrites au budget ordinaire non affectées à des postes est de 800 000 dollars environ par bureau sous-régional et que la CEA avait espéré obtenir quelque 2,3 millions de dollars de fonds extrabudgétaires pour les bureaux sous-régionaux. UN وتلاحظ اللجنة أن موارد الميزانية العادية غير المتعلقة بالوظائف المخصصة لكل مكتب دون إقليمي تبلغ في المتوسط، نحو 000 800 دولار، وأن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا توقعت جمع نحو 2.3 مليون دولار من الأموال الخارجة عن الميزانية للمكاتب دون الإقليمية.
    À cet égard, il sera proposé de transformer les réunions des comités intergouvernementaux d'experts des bureaux sous-régionaux en réunions ministérielles sous-régionales qui seront convoquées à l'occasion des réunions des organes de décision des communautés économiques régionales, tandis que les groupes ministériels des bureaux sous-régionaux se réuniront en marge de la réunion de la Conférence des ministres de la Commission. UN وفي هذا الصدد، يُقترح أن تحوَّل لجنة الخبراء الحكومية الدولية في كل مكتب دون إقليمي لتصبح اجتماعات وزارية دون إقليمية وتعقد اجتماعاتها بالتزامن مع اجتماعات هيئات وضع السياسات للجماعات الاقتصادية الإقليمية ذات الصلة، في حين سيعقد كل اجتماع وزاري من كل مكتب دون إقليمي أيضا على هامش اجتماع مؤتمر وزراء اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more