"مكتب لجنة التنسيق الدولية" - Translation from Arabic to French

    • du Bureau du Comité international de coordination
        
    • le Bureau du Comité international de coordination
        
    • du Bureau du CIC
        
    • le Bureau du CIC
        
    67. Le Haut-Commissariat a apporté son appui à la réunion du Bureau du Comité international de coordination qui s'est tenue à Rabat, les 1er et 2 novembre 2009. UN 67- وقدمت المفوضية الدعم لاجتماع مكتب لجنة التنسيق الدولية الذي عقد في الرباط يومي 1 و2 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    c) La recommandation est ensuite transmise pour décision aux membres du Bureau du Comité international de coordination. UN (ج) تُحال التوصية بعد ذلك إلى أعضاء مكتب لجنة التنسيق الدولية لاتخاذ قرار بشأنها.
    65. Le HCDH a fourni des services de secrétariat et prêté un appui technique aux réunions du Bureau du Comité international de coordination, qui se sont tenues à Genève le 16 mai 2011, à Séoul le 11 octobre 2011 et à Genève le 19 mars 2012. UN 65- قدمت المفوضية خدمات السكرتارية والدعم التقني لاجتماعات مكتب لجنة التنسيق الدولية التي عُقدت في 16 أيار/مايو 2011 في جنيف وفي 11 تشرين الأول/ أكتوبر 2011 في سيول وفي 19 آذار/مارس 2012 في جنيف.
    Le 20 juin 2007, le Bureau du Comité international de coordination des institutions nationales a participé à la sixième réunion intercomités des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN 36 - وفي 20 حزيران/يونيه 2007، اشترك مكتب لجنة التنسيق الدولية في الاجتماع السادس المشترك بين اللجان لهيئات المعاهدات.
    le Bureau du Comité international de coordination s'est réuni à Genève le 16 mai 2011. UN 65 - عقد اجتماع مكتب لجنة التنسيق الدولية في 16 أيار/مايو 2011 في جنيف.
    La décision finale est prise en consultation avec les membres du Bureau du CIC. UN ويتخذ القرار النهائي بالتشاور مع أعضاء مكتب لجنة التنسيق الدولية.
    c) La recommandation est ensuite transmise pour décision aux membres du Bureau du Comité international de coordination. UN (ج) تُحال التوصية بعد ذلك إلى أعضاء مكتب لجنة التنسيق الدولية لاتخاذ قرار بشأنها.
    Si, dans un délai de vingt jours à compter de la réception des renseignements, au moins quatre membres du Bureau du Comité international de coordination venant d'au moins deux groupes régionaux différents notifient au secrétariat qu'ils soutiennent cette objection, la recommandation est renvoyée à la réunion suivante du Bureau pour décision; UN وإذا أخطر أربعة أعضاء على الأقل من مكتب لجنة التنسيق الدولية ينتمون إلى ما لا يقل عن مجموعتين إقليميتين، في غضون 20 يوماً من تاريخ تلقي تلك المعلومات، الأمانة بأن لديهم اعتراضاً مماثلاً، تُحال التوصية إلى الاجتماع التالي لمكتب لجنة التنسيق الدولية من أجل اتخاذ قرار بشأنها؛
    f) La décision du Bureau du Comité international de coordination sur l'accréditation est sans appel. UN (و) يُعتبر قرار مكتب لجنة التنسيق الدولية بشأن الاعتماد نهائياً.
    f) La décision du Bureau du Comité international de coordination sur l'accréditation est sans appel. UN (و) يكون قرار مكتب لجنة التنسيق الدولية بشأن الاعتماد نهائياً.
    72. Le Haut-Commissariat a fourni des services de secrétariat et un appui à deux réunions officielles du Bureau du Comité international de coordination, tenues à Genève les 19 et 20 mars 2012, et à Amman, le 4 novembre 2012. UN 72- قدّمت المفوضية خدمات السكرتارية والدعم التقني إلى الاجتماعين اللذين عقدهما مكتب لجنة التنسيق الدولية في جنيف يومي 19 و20 آذار/مارس 2012، وفي عمّان في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    f) La décision du Bureau du Comité international de coordination sur l'accréditation est sans appel. UN (و) يكون قرار مكتب لجنة التنسيق الدولية بشأن الاعتماد نهائياً.
    Conformément aux statuts du Comité international de coordination, le Sous-Comité d'accréditation a pour mandat de passer en revue et d'analyser les demandes d'accréditation des institutions nationales des droits de l'homme puis d'adresser aux membres du Bureau du Comité international de coordination des recommandations sur la conformité des institutions concernées aux Principes de Paris. UN 3- وينص النظام الأساسي للجنة التنسيق الدولية على تكليف اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد باستعراض طلبات الاعتماد المقدمة من المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وتحليلها، وتقديم توصيات إلى مكتب لجنة التنسيق الدولية بشأن امتثال المؤسسات مقدمة الطلبات لمبادئ باريس.
    En outre, elle a encouragé le dialogue continu avec le Bureau du Comité international de coordination des institutions nationales de défense des droits de l'homme afin d'améliorer et de renforcer les échanges entre les institutions nationales de défense des droits de l'homme et les organes conventionnels, conformément à la pratique actuelle de certains organes conventionnels UN إضافة إلى ذلك، شجع الاجتماع على مواصلة الحوار مع مكتب لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، من أجل تعزيز وتقوية التفاعل بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والهيئات المنشأة بمعاهدات، تمشيا مع الممارسة الحالية المتمثلة في هيئات معينة منشأة بموجب معاهدات.
    La procédure d'accréditation, telle qu'elle est définie dans les statuts, prévoit à l'article 12 que, lorsque le SousComité d'accréditation parvient à une décision en matière d'accréditation, cette décision a uniquement valeur de recommandation, la décision finale étant prise par le Bureau du Comité international de coordination à l'issue de la procédure ci-après: UN وفي المادة 12 من النظام الأساسي، تنص إجراءات الاعتماد على أنه عندما تتوصل اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد إلى قرار اعتماد، يُعتبر ذلك القرار توصية بشأن حالة الاعتماد، ويعود القرار الأخير بشأنه إلى مكتب لجنة التنسيق الدولية بعد إتمام الإجراءات التالية:
    19. En novembre 2009, le Bureau du Comité international de coordination a formulé des suggestions pour améliorer l'élaboration et l'utilisation d'observations générales concernant l'accréditation. UN 19- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2009، قدم مكتب لجنة التنسيق الدولية اقتراحات ترمي إلى تحسين إعداد الملاحظات العامة المتعلقة بالاعتماد واستخدامها.
    En novembre 2009, le Bureau du Comité international de coordination a formulé des suggestions pour améliorer l'élaboration et l'utilisation des Observations générales. UN وفي تشرين الثاني/ نوفمبر 2009، قدم مكتب لجنة التنسيق الدولية اقتراحات ترمي إلى تحسين عملية إعداد الملاحظات العامة وكيفية الإفادة من هذه الملاحظات.
    En outre, elle les a encouragés à poursuivre le dialogue avec le Bureau du Comité international de coordination des institutions nationales de promotion et de protection des droits de l'homme en vue d'améliorer et de renforcer les interactions entre les institutions nationales des droits de l'homme et les organes conventionnels, conformément avec les pratiques actuelles de certains d'entre eux. UN إضافة إلى ذلك، حث على مواصلة التحاور مع مكتب لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية في سبيل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها من أجل تمتين التواصل بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والهيئات المنشأة بمعاهدات وتعزيزها، وذلك بما يتفق والتقليد المتبع حاليا في بعض هذه الهيئات.
    Le Haut-Commissariat a fourni un appui aux réunions du Bureau du CIC tenues à Rabat en novembre 2009 et à Genève en mars 2010 et à l'occasion desquelles le Plan stratégique du Comité a été examiné. UN 87 - قدمت المفوضية الدعم للاجتماعات التي عقدها مكتب لجنة التنسيق الدولية في الرباط في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، وفي جنيف في آذار/مارس 2010، حيث نوقشت الخطة الاستراتيجية للجنة التنسيق الدولية.
    c) La recommandation est ensuite acheminée aux membres du Bureau du CIC afin qu'ils rendent une décision. UN (ج) تُحال التوصية بعد ذلك إلى أعضاء مكتب لجنة التنسيق الدولية لاتخاذ قرار بشأنها.
    La recommandation du SousComité relative au report de la décision d'accréditation était en instance d'approbation finale par le Bureau du CIC au moment de la rédaction du présent rapport. UN وكان الاعتماد النهائي من مكتب لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان لتوصية اللجنة الفرعية بالتأجيل قيد النظر وقت كتابة هذه السطور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more