"مكتب للمفوض" - Translation from Arabic to French

    • bureau du Haut
        
    • du Bureau du procureur
        
    • Commissariat
        
    À cet égard, la création d'un bureau du Haut Commissaire pour les droits de l'homme apporterait une importante contribution. UN ومن شأن إنشاء مكتب للمفوض السامي لحقوق الإنسان أن يقدم مساهمة هامة في ذلك الصدد.
    Le Gouvernement ayant accueilli cette proposition de façon positive, le Haut—Commissaire a envoyé en Colombie une mission d'évaluation, laquelle a recommandé, entre autres, la création dans le pays d'un bureau du Haut—Commissaire aux droits de l'homme en Colombie. UN وفي ضوء رد الفعل اﻹيجابي من جانب الحكومة على هذه الفكرة، أرسل المفوض السامي إلى كولومبيا بعثة لتقييم الاحتياجات، أوصت في جملة ما أوصت، بإنشاء مكتب للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    On peut mentionner à cet égard le travail accompli dans le cadre du processus de transition au Malawi, où un bureau du Haut Commissaire et du Centre a été créé en janvier 1995. UN ومن أمثلة العمل الجاري في هذا المجال ما يمكن مشاهدته في عملية الانتقال في ملاوي حيث أنشئ مكتب للمفوض السامي/مركز حقوق اﻹنسان في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    Elle a aussi salué la formation aux droits de l'homme dispensée aux employés de la fonction publique et aux membres des forces armées, ainsi que la création du Bureau du procureur chargé de la défense des droits de l'homme. UN ورحبت بإتاحة التدريب للموظفين العموميين وأفراد الجيش وتثقيفهم في مجال حقوق الإنسان، إضافة إلى إنشاء مكتب للمفوض المعني بالدفاع عن حقوق الإنسان.
    La création du Commissariat à l'enfance était un gage de la volonté des autorités maltaises de protéger les droits des enfants. UN كما أن إنشاء مكتب للمفوض المعني بالأطفال يكفل حماية حقوق الأطفال.
    II. NEGOCIATION ET CONCLUSION DE L'ACCORD VISANT A LA CREATION D'UN bureau du Haut COMMISSAIRE EN COLOMBIE UN ثانياً - التفاوض على الاتفاق بشأن إنشاء مكتب للمفوض السامي في كولومبيا وإبرامه
    C. Questions de l'établissement au Zaïre d'un bureau du Haut Commissaire aux droits de l'homme UN جيم - إنشاء مكتب للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان في زائير
    On rappellera à ce propos que, dans sa résolution 1997/57, la Commission des droits de l'homme a demandé au Gouvernement d'autoriser l'ouverture d'un bureau du Haut—Commissariat aux droits de l'homme au Kosovo. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن لجنة حقوق اﻹنسان قد طلبت إلى الحكومة، في قرارها ٧٥٩١/٧٥، السماح بفتح مكتب للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان في كوسوفو.
    4. Les négociations touchant l'Accord qui vient d'être signé visant à créer un bureau du Haut Commissaire en Colombie ont été engagées il y a près de deux ans, le 13 décembre 1994, date à laquelle le Haut Commissaire a rencontré le Président de la République à Bogota. UN ٤- بدأت عملية التفاوض على الاتفاق الذي وقع مؤخراً بشأن إنشاء مكتب للمفوض السامي في كولومبيا، منذ سنتين تقريباً، وعلى وجه التحديد في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، وهو التاريخ الذي اجتمع فيه المفوض السامي مع رئيس الجمهورية، في سانتافي دي بوغوتا.
    Avec l'accord du Gouvernement burundais, un bureau du Haut Commissaire a été installé à Bujumbura le 15 juin 1994, pour mettre en oeuvre un vaste programme d'assistance. UN وبموافقة حكومة بوروندي أنشئ مكتب للمفوض السامي في بوجومبورا في ٥١ حزيران/يونيه ٤٩٩١ بغية تنفيذ برنامج مساعدة واسع النطاق.
    Pour aider à la mise en oeuvre de ce programme, un bureau du Haut Commissaire aux droits de l'homme a été ouvert à Lilongwe à la mi-novembre 1994. UN وللمساعدة على تنفيذ هذا البرنامج، افتتح في ليلونغوي في منتصف شهر تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ مكتب للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    Avec l'accord du Gouvernement burundais, un bureau du Haut Commissaire a été installé à Bujumbura le 15 juin 1994, et a été chargé de mettre en oeuvre un vaste programme d'assistance. UN وأقيم في بوجومبورا في ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٤، بموافقة حكومة بوروندي، مكتب للمفوض السامي لتنفيذ برنامج واسع النطاق للتعاون التقني.
    149. Le Rapporteur spécial se félicite que la République fédérative de Yougoslavie ait accepté en février 1996 qu'un bureau du Haut Commissaire aux droits de l'homme soit ouvert à Belgrade. UN ٩٤١ - وقد شعرت المقررة الخاصة بالارتياح إزاء قبول جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إنشاء مكتب للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان في بلغراد في شباط/فبراير ٦٩٩١.
    Dans le cadre de sa politique générale visant à défendre les droits de l'homme et le droit humanitaire, la Colombie a adopté une loi sur l'indemnisation des victimes de violations des droits de l'homme et a signé un accord avec le Haut Commissaire aux droits de l'homme relatif à la création d'un bureau du Haut Commissaire en Colombie. UN وقامت، كجزء من سياستها العامة للدفاع عن حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني، بسن قانون يتعلق بتعويض ضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان ووقعت على اتفاق مع المفوض السامي لحقوق اﻹنسان بشأن إنشاء مكتب للمفوض السامي في كولومبيا.
    A cet égard, il se félicite que le 29 novembre 1996, le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et le Gouvernement colombien aient signé un accord relatif à la création d'un bureau du Haut Commissariat en Colombie. UN وفي هذا السياق أثنى المقرر الخاص على كون مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان وحكومة كولومبيا قد وقﱠعا، في ٩٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، اتفاقا فيما يتعلق بإقامة مكتب للمفوض السامي في كولومبيا.
    149. Le Rapporteur spécial se félicite que la République fédérative de Yougoslavie ait accepté en février 1996 qu’un bureau du Haut Commissaire aux droits de l’homme soit ouvert à Belgrade. UN ٩٤١- وقد شعرت المقررة الخاصة بالسرور لقبول جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إنشاء مكتب للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان في بلغراد في شباط/فبراير ٦٩٩١.
    Comme le Secrétaire général, nous estimons que, outre le renforcement du Bureau du médiateur des droits de l'homme, la création d'un bureau du Haut Commissariat aux droits de l'homme sera particulièrement importante après le départ de la MINUGUA. UN ونحن متفقون تماما مع تقييم الأمين العام على أن تأسيس مكتب للمفوض السامي لحقوق الإنسان، إضافة إلى دعم مكتب أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان، يكتسي أهمية خاصة فيما يتعلق بمغادرة بعثة الأمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق الإنسان في غواتيمالا.
    5. Le Comité se félicite de l’ouverture dernièrement en Colombie d’un bureau du Haut Commissaire/Centre pour les droits de l’homme, ainsi que de la ratification par la Colombie du Protocole additionnel aux Conventions de Genève du 12 août 1949 relatif à la protection des victimes des conflits armés non internationaux (Protocole II). UN ٥- ترحب اللجنة بالتطور الذي حدث مؤخراً والمتمثل في إنشاء مكتب للمفوض السامي/مركز حقوق اﻹنسان في كولومبيا، كما ترحﱢب بتصديق كولومبيا على البروتوكول اﻹضافي الملحق باتفاقيات جنيف المؤرخة في ٢١ آب/أغسطس ٩٤٩١ والمتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة غير الدولية.
    Elle a accueilli avec satisfaction l'institution de procureurs spéciaux et la création du Bureau du procureur chargé de la défense des droits de l'homme, conformément aux Principes de Paris, ainsi que la loi relative à l'accès à l'information publique. UN ورحبت بتعيين مفوضين خاصين وبإنشاء مكتب للمفوض المعني بالدفاع عن حقوق الإنسان بما يتطابق تماماً مع مبادئ باريس وبقانون الحصول على المعلومات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more