Après avoir évoqué les difficultés internes et les risques potentiels liés aux élections de 2007, le Représentant spécial a souligné la proposition du Secrétaire général de créer un bureau intégré des Nations Unies. | UN | وبعد الإشارة إلى التحديات الداخلية والمخاطر المحتملة فيما يتعلق بانتخابات عام 2007، شدد الممثل الخاص على اقتراح الأمين العام الداعي إلى إنشاء مكتب متكامل للأمم المتحدة. |
Avenir du Burundi après le départ de l'Opération des Nations Unies au Burundi et possibilité de créer un bureau intégré des Nations Unies dans le pays | UN | مستقبل بوروندي بعد انسحاب مكتب الأمم المتحدة في بوروندي وإمكانية إنشاء مكتب متكامل للأمم المتحدة |
Les membres du Conseil reconnaissent aussi qu'il faudrait établir un bureau intégré des Nations Unies en République centrafricaine, comme l'a souligné la délégation de la Commission de consolidation de la paix dans ses conclusions après sa récente visite dans ce pays. | UN | وأقر أعضاء المجلس أيضا بضرورة إنشاء مكتب متكامل للأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى، على نحو ما جرى تأكيده في استنتاجات وفد من لجنة بناء السلام عقب الزيارة التي قام بها مؤخرا للبلد. |
IV. Création d'un bureau intégré des Nations Unies en Sierra Leone | UN | رابعا - إنشاء مكتب متكامل للأمم المتحدة في سيراليون |
En octobre 2006, un bureau intégré des Nations Unies a été créé dans ce pays, suite à la fin du mandat de l'Opération des Nations Unies au Burundi. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2006، أنشئ مكتب متكامل للأمم المتحدة هناك، بعد انتهاء عملية الأمم المتحدة. |
Comme les membres du Conseil le savent déjà, le Gouvernement burundais a décidé de demander la création au Burundi d'un bureau intégré des Nations Unies analogue au BINUSIL. | UN | وكما يدرك أعضاء المجلس بالفعل، فقد قررت حكومة بوروندي أن تطلب إنشاء مكتب متكامل للأمم المتحدة في بوروندي مماثل لمكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون. |
Le Burundi a été, à bien des égards, un modèle pour la transition entre la phase d'une opération de maintien de la paix et celle d'une mission politique spéciale et d'un bureau intégré des Nations Unies. | UN | 69 - برهن مكتب الأمم المتحدة في بوروندي بشتى السبل على أنه نموذج للانتقال من عملية لحفظ السلام إلى بعثة سياسية خاصة ثم إلى مكتب متكامل للأمم المتحدة. |
Pour terminer, j'espère que les membres du Conseil accorderont toute l'attention voulue aux recommandations ci-dessus visant à créer un bureau intégré des Nations Unies en Sierra Leone et à assurer la sécurité du Tribunal spécial. | UN | 28 - وفي الختام، آمل أن ينظر أعضاء المجلس بجدية في توصياتي المحددة أعلاه بشأن إنشاء مكتب متكامل للأمم المتحدة في سيراليون وتوفير الدعم الأمني للمحكمة الخاصة. |
Le bureau intégré des Nations Unies en Sierra Leone est le premier bureau intégré à avoir été créé à l'appui du processus de consolidation de la paix après l'achèvement d'une opération de maintien de la paix. | UN | 51 - يُعد المكتب المتكامل للأمم المتحدة في سيراليون أول مكتب متكامل للأمم المتحدة ينشأ لتقديم الدعم لعملية توطيد السلام عقب إكمال عملية حفظ السلام. |
En conséquence, un accord a donc été conclu le 24 mai, dans lequel le Gouvernement a confirmé qu'il souhaitait la création d'un bureau intégré des Nations Unies au Burundi après la fin du mandat de l'ONUB. | UN | 62 - واستنادا إلى ذلك، جرى التوصل في 24 أيار/مايو إلى اتفاق أكدت بموجبه الحكومة طلبها إنشاء مكتب متكامل للأمم المتحدة في بوروندي عقب انتهاء ولاية عملية الأمم المتحدة فيها. |
Dans une lettre datée du 23 décembre 2008 que son Président a adressé au Secrétaire général (S/2008/809), le Conseil a demandé que les recommandations relatives au bureau intégré des Nations Unies en République centrafricaine (BINUCA) lui soient présentées d'ici le 28 février 2009. | UN | وفي رسالة من رئيس المجلس إلى الأمين العام مؤرخة 23 كانون الأول/ديسمبر 2008 (S/2008/809)، طلب أن تقدم التوصيات بشأن إنشاء مكتب متكامل للأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى المجلس في موعد أقصاه 28 شباط/فبراير 2009. |
Je me réjouis de l'accord passé entre le Gouvernement et l'ONU sur les domaines qui sont prioritaires en matière de consolidation de la paix et qui nécessiteront un appui continu de l'ONU. J'encourage le Conseil de sécurité à accorder toute l'attention voulue à la recommandation que j'ai faite à propos de la création d'un bureau intégré des Nations Unies au Burundi, tel que décrit dans la section VII du présent rapport. | UN | 78 - وإنني أرحب بالاتفاق المبرم بين الحكومة والأمم المتحدة بشأن مجالات توطيد السلام ذات الأولوية التي ستحتاج إلى دعم متواصل من جانب المنظمة، وأشجع مجلس الأمن على النظر على النحو الواجب في توصيتي بإنشاء مكتب متكامل للأمم المتحدة في بوروندي الواردة في الفرع السابع من هذا التقرير. |
En 2006, le Département des opérations de maintien de la paix et le PNUD ont créé de concert le premier bureau intégré des Nations Unies - en Sierra Leone - afin d'aider le pays à relancer son processus de développement de la manière la plus efficace possible après la crise. | UN | وفي عام 2006، اشتركت إدارة عمليات حفظ السلام والبرنامج في إنشاء أول مكتب متكامل للأمم المتحدة لمرحلة ما بعد حفظ السلام - في سيراليون - صُمم لكفالة العودة بأكبر قدر من الفعالية إلى التنمية في حالات ما بعد انتهاء الأزمات. |
< < Les membres du Conseil reconnaissent aussi qu'il faudrait établir un bureau intégré des Nations Unies en République centrafricaine, comme l'a souligné une délégation de la Commission de consolidation de la paix dans ses conclusions après sa récente visite dans ce pays. | UN | " وأقر أعضاء المجلس أيضا بضرورة إنشاء مكتب متكامل للأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى، على نحو ما جرى تأكيده في الاستنتاجات التي خلص إليها وفد من لجنة بناء السلام عقب الزيارة التي قام بها مؤخرا إلى البلد(). |
< < Le Conseil se félicite de ce que le Secrétaire général ait recommandé, dans sa lettre du 3 mars 2009, de créer un bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine, qui succéderait à l'actuel Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix. | UN | " ويرحب المجلس بتوصية الأمين العام، في رسالته المؤرخة 3 آذار/مارس 2009()، بإنشاء مكتب متكامل للأمم المتحدة لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى يحل محل مكتب الأمم المتحدة الحالي لدعم بناء السلام. |
3. Prie le Secrétaire général de créer, comme il l'a recommandé dans son rapport, pour une période initiale de douze mois à compter du 1er janvier 2010, un bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Guinée-Bissau qui, venant succéder au Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Guinée-Bissau, aura pour tâches principales les suivantes : | UN | 3 - يطلب إلى الأمين العام إنشاء مكتب متكامل للأمم المتحدة لبناء السلام في غينيا - بيساو ليخلف مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو، حسبما أوصى به في تقريره، لفترة أولية مدتها اثنا عشر شهرا اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2010، ليضطلع بالمهام الرئيسية التالية: |
Les membres du Conseil reconnaissent également la nécessité d'établir un bureau intégré des Nations Unies en Guinée-Bissau, comme l'a recommandé le Président du Conseil dans sa déclaration du 15 octobre 2008 (S/PRST/2008/37) et attendent avec intérêt vos recommandations à cet égard, qu'ils souhaiteraient recevoir le 15 juin 2009 au plus tard. | UN | كما يقر الأعضاء بالحاجة إلى إنشاء مكتب متكامل للأمم المتحدة في غينيا - بيساو وفقاً لما أوصى به رئيس المجلس في بيانه المؤرخ 15 تشرين الأول/أكتوبر 2008 (S/PRST/2008/37) ويتطلعون لتوصياتكم في هذا الصدد، التي يودون تلقيها بحلول 15 حزيران/يونيه 2009. (توقيع) نيفين يوريتسا |
Par sa résolution 1876 (2009), le Conseil de sécurité a prié le Secrétaire général de créer, pour une période initiale de 12 mois à compter du 1er janvier 2010, le bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Guinée-Bissau (BINUGBIS) pour succéder au Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Guinée-Bissau. | UN | 78 - طلب مجلس الأمن، بموجب قراره 1876 (2009)، إلى الأمين العام إنشاء مكتب متكامل للأمم المتحدة لبناء السلام في غينيا - بيساو ليخلف مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو، وذلك لفترة أولية مدتها 12 شهرا اعتبارا من 1 كانون الثاني/ يناير 2010. |
Prenant acte de la lettre en date du 21 juin 2005 que le Président de la Sierra Leone a adressée au Secrétaire général (S/2005/419), dans laquelle il souligne de même la nécessité de mettre en place un bureau intégré des Nations Unies d'appui aux objectifs susmentionnés, | UN | وإذ يشير إلى الرسالة المؤرخة 21 حزيران/يونيه 2005 الموجهة إلى الأمين العام من رئيس جمهورية سيراليون (S/2005/419) التي أكدت كذلك الحاجة إلى وجود مكتب متكامل للأمم المتحدة لدعم العمل على بلوغ الأهداف السابقة الذكر، |
Prenant acte de la lettre en date du 21 juin 2005 que le Président de la Sierra Leone a adressée au Secrétaire général (S/2005/419), dans laquelle il souligne de même la nécessité de mettre en place un bureau intégré des Nations Unies d'appui aux objectifs susmentionnés, | UN | وإذ يشير إلى الرسالة المؤرخة 21 حزيران/يونيه 2005 الموجهة إلى الأمين العام من رئيس جمهورية سيراليون (S/2005/419) التي أكدت كذلك الحاجة إلى وجود مكتب متكامل للأمم المتحدة لدعم العمل على بلوغ الأهداف السابقة الذكر، |