"مكتب مفوض اﻷمم" - Translation from Arabic to French

    • le Haut Commissariat des Nations
        
    • du Haut Commissariat des Nations
        
    • le Haut-Commissariat des Nations
        
    • le Haut Commissaire des Nations
        
    • Bureau du Haut Commissaire des Nations
        
    • du Haut-Commissariat des Nations
        
    • au Haut Commissariat des Nations
        
    • le HautCommissaire des Nations
        
    • au Haut-Commissariat des Nations
        
    • le bureau du Haut-Commissaire des Nations
        
    • DU BUREAU DU HAUTCOMMISSAIRE DES NATIONS
        
    Ces renseignements ont également été confirmés ce matin par le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. UN فقد أكد أيضا هذه المعلومات صباح اليوم مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    — Par le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان
    À cet égard, nous demandons à toutes les parties de coopérer sans réserve avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. UN وفي هذا الصدد، نطلب إلى جميع اﻷطراف أن تتعاون تعاونا كاملا مع مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    C. Bureau du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés UN جيم ـ مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين
    Notre pays loue le courage et l'abnégation exceptionnels dont fait montre le personnel du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. UN وتشيد بلادي بالشجاعة واﻹيثار الرائعين اللذين أبداهما موظفو مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    Elle a conclu un accord de coopération avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux réfugiés. UN ولديها اتفاقية تعاون مع مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    Le Gouvernement tanzanien voudrait remercier la communauté des donateurs de leur appui, et notamment le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés. UN وتود حكومة تنزانيا أن تشكر مجتمع المانحين، ولا سيما مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، على دعمه.
    Néanmoins, le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) continue de faciliter le rapatriement spontané des réfugiés. UN ومع ذلك، يواصل مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين تيسير العودة الاختيارية للاجئين إلى الوطن.
    169. On trouvera aux paragraphes 56 et 57 ci-dessus des informations concernant le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l’homme. UN ١٦٩- للاطلاع على معلومات بشأن مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، انظر الفقرتين ٥٦ و ٥٧ أعلاه.
    le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a été créé. UN وأنشئ مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان.
    Consciente des conditions difficiles dans lesquelles le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés mène ses activités, UN وإذ تسلم بالظروف الصعبة التي يعمل فيها مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين،
    Aussi le Bénin encourage-t-il le HCR à resserrer sa coopération avec le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN ولذلك، فإن بنن تحث المفوضية على تعزيز تعاونها مع مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان.
    Outre le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), toutes les principales institutions assument maintenant des fonctions de secours en tant que fonctions secondaires, leur rôle premier étant la promotion du développement économique et social. UN فبصرف النظر عن مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين ومنظمــة اﻷمم المتحدة للطفولة، اكتسبت جميع الوكالات الرئيسية التي تشارك اﻵن في حالات الطوارئ دورهـا بصفتــه وظيفة ثانوية إلى جانب دورها الرئيسـي الذي يعتبر تشجيع التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Je prie instamment l'Assemblée générale de ne rien ménager pour renforcer l'Office du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. UN وإنني أحث الجمعية العامة على أن تغتنم كل فرصة لتعزيز مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    Sur cette question capitale, nous attachons une grande importance au travail du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. UN وفيما يتعلق بهذه المسألة الهامة، فإننا نعلق أهمية كبيرة على عمل مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    Composition du personnel du Haut—Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN تكوين ملاك مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان
    IV. PRÉSENTATION DES OBJECTIFS ET ACTIVITÉS du Haut Commissariat des Nations UNIES POUR LES RÉFUGIÉS UN رابعا - بيان أهـداف وأنشطة مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين
    - Coopération avec le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les droits de l'homme sur les questions touchant à la promotion des droits de l'homme en général et des droits des populations autochtones en particulier; UN - عملت مع مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان بشأن القضايا المتعلقة بتعزيز حقوق الإنسان وحقوق الشعوب الأصلية؛
    Nous souhaitons poursuivre notre coopération avec le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés afin de rendre cela possible. UN ونحن نتطلع الى التعاون المستمر مع مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين في جعل ذلك أمرا ممكنا.
    Le Bureau du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés évalue le nombre de réfugiés et de personnes déplacées dans le monde à plus de 23 et 26 millions respectivement. UN إن مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين يقدر عدد اللاجئين والمشردين في شتى أنحاء العالم بما يتجاوز ٢٣ مليونا و ٢٦ مليونا على التوالي.
    L'expérience et les capacités du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés sont essentielles à cet égard. UN وتشكل تجربة مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين وقدراته أمرا أساسيا في هذا الصدد.
    Les travaux du CIO et de l'ONU dans le domaine humanitaire, grâce au Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), sont particulièrement importants pour moi. UN إن عمل اللجنـــة اﻷوليمـــبية الدوليـــة واﻷمم المتحدة في المجال اﻹنساني، عن طريق مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، له أهمية خاصة بالنسبة لي.
    Il a été nommé Conseiller régional pour la région de l'Asie et du Pacifique par le HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et a en outre effectué plusieurs missions pour le compte du Centre pour les droits de l'homme des Nations Unies, du Secrétariat du Commonwealth et de la Commission internationale de juristes. UN وعُيّن مستشارا إقليميا لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ من قبل مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان وقام أيضا ببعثات عديدة لصالح مركز حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة وأمانة الكومنولث ولجنة الحقوقيين الدولية.
    En 1996, la Commission a demandé au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme de créer un Bureau en Colombie, comme suite à l'invitation du Gouvernement colombien. UN وفي عام 1996، طلبت لجنة حقوق الإنسان إلى مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان إنشاء مكتب في كولومبيا، بناء على دعوة حكومة كولومبيا.
    Ce programme, qui a pour objectif de contribuer à l'émergence de conditions favorables à l'éclosion d'un esprit démocratique, est appuyé par le bureau du Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme créé au Togo et dont il nous plaît de saluer ici le rôle combien efficace dans le renforcement de l'action gouvernementale. UN وهذا البرنامج، الهادف إلى المساعدة على تهيئة ظروف مؤاتية لبث روح ديمقراطية، يدعمه مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، المنشأ في توغو، ويسرنا أن نعرب عن تقديرنا للدور الفعال لهذا المكتب في دعم العمل الحكومي.
    I. PROGRÈS RÉALISÉS DANS L'EXERCICE DU MANDAT DU BUREAU DU HAUTCOMMISSAIRE DES NATIONS UNIES UN أولا - التقدم المحرز والصعوبات المواجهة في تنفيذ ولاية مكتب مفوض الأمم المتحــدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more