"مكتب مكافحة التصحر والجفاف" - Translation from Arabic to French

    • UNSO
        
    • le BNUS
        
    • du BNUS
        
    • lutte contre la désertification et
        
    Ce nouveau centre englobe l'UNSO dans le cadre du réseau décentralisé de conseillers du Bureau. UN ويدمج هذا المركز الجديد مكتب مكافحة التصحر والجفاف في شبكة مستشاري السياسات اللامركزية التابعة للمكتب.
    Sur ce montant, 900 000 dollars avaient été prélevés sur le Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour les activités soudano-sahéliennes (UNSO). UN وشملت هذه المبالغ ٠,٩ مليون دولار، ممولة من مكتب مكافحة التصحر والجفاف.
    En réponse à une question, l'Administratrice assistante a déclaré que les travaux relatifs à la Convention sur la lutte contre la désertification étaient inclus dans le cadre de coopération mondiale grâce à la présence au Bureau de la politique du développement de représentants du Bureau des Nations Unies pour la lutte contre la désertification et la sécheresse (UNSO). UN وردا على أحد الاستفسارات، ذكرت المديرة المساعدة أن العمل المتعلق باتفاقية مكافحة التصحر مدرج في إطار التعاون العالمي من خلال وجود مكتب مكافحة التصحر والجفاف ضمن مكتب سياسات التنمية.
    En réponse à une question, l'Administratrice assistante a déclaré que les travaux relatifs à la Convention sur la lutte contre la désertification étaient inclus dans le cadre de coopération mondiale grâce à la présence au Bureau de la politique du développement de représentants du Bureau des Nations Unies pour la lutte contre la désertification et la sécheresse (UNSO). UN وردا على أحد الاستفسارات، ذكرت المديرة المساعدة أن العمل المتعلق باتفاقية مكافحة التصحر مدرج في إطار التعاون العالمي من خلال وجود مكتب مكافحة التصحر والجفاف ضمن مكتب سياسات التنمية.
    En Asie et dans la Communauté d’États indépendants, le BNUS aide huit pays. UN وفي آسيا ورابطة الدول المستقلة، يقدم مكتب مكافحة التصحر والجفاف المساعدة إلى ثمانية بلدان.
    La contribution apportée par le PNUD en matière d'appui institutionnel aux activités du BNUS est désormais entièrement financée sur le programme mondial. UN ويجري اﻵن تمويل مساهمة البرنامج اﻹنمائي من حيث تقديم الدعم المؤسسي لعمل مكتب مكافحة التصحر والجفاف تمويلا كاملا من البرنامج العالمي.
    Le Bureau de la lutte contre la désertification et la sécheresse (UNSO), en coopération avec les partenaires nationaux, a organisé un concours dans 25 pays touchés l'an dernier, mettant l'accent sur les technologies locales et traditionnelles en matière de lutte contre la désertification et d'atténuation des effets de la sécheresse. UN وفي العام الماضي، نظم مكتب مكافحة التصحر والجفاف بالتعاون مع الشركاء الوطنيين في ٢٥ بلدا تأثرت بالتصحر والجفاف، مسابقة تركز على التكنولوجيات المحلية والتقليدية لمكافحة التصحر وللتخفيف من آثار الجفاف.
    229. En conclusion, le Directeur a indiqué que 1998 était l'année du vingt-cinquième anniversaire de l'UNSO. UN ٢٢٩ - وأنهى المدير كلامه بالقول إن عام ١٩٩٨ يواكب الذكرى السنوية الخامسة والعشرين ﻹنشاء مكتب مكافحة التصحر والجفاف.
    229. En conclusion, le Directeur a indiqué que 1998 était l'année du vingt-cinquième anniversaire de l'UNSO. UN ٢٢٩ - وأنهى المدير كلامه بالقول إن عام ١٩٩٨ يواكب الذكرى السنوية الخامسة والعشرين ﻹنشاء مكتب مكافحة التصحر والجفاف.
    En outre, l'UNSO apporte son concours dans des domaines clefs, comme la prévention de la sécheresse et l'atténuation de ses effets, les systèmes d'information sur l'environnement (SIE) et le renforcement du rôle des femmes. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقوم مكتب مكافحة التصحر والجفاف بدعم مجالات موضوعية رئيسية من بينها برنامج الاستعداد للجفاف والتخفيف منه، ونظم المعلومات البيئية، وإدراج نوع الجنس ضمن القضايا الرئيسية مع التركيز على تعزيز دور المرأة.
    Egalement par l’intermédiaire du PNUD/UNSO, le Gouvernement australien a octroyé 10 000 dollars des Etats-Unis pour soutenir les initiatives locales. UN وقامت الحكومة الاسترالية، عن طريق مكتب مكافحة التصحر والجفاف المذكور، بتقديم 000 10 دولار من دولارات الولايات المتحدة من أجل الدعم الحفاز لمبادرات المستوى المحلي.
    Des négociations sont en cours avec la Chine, le Kazakstan et le Pakistan pour déterminer les domaines où l'appui de l'UNSO serait utile. UN وتجري حاليا مفاوضات مع باكستان والصين وقيرغيزستان لتحديد المجالات التي يمكن الحصول فيها على الدعم من مكتب مكافحة التصحر والجفاف.
    À cet égard, l'UNSO propose une assistance technique en vue du lancement des programmes nationaux d'action prévus aux articles 9 et 10 de la Convention. UN وفي هذا السياق يوفر مكتب مكافحة التصحر والجفاف المساعدة التقنية من أجل استهلاك برامج عمل وطنية حسبما تدعو إليه المادتان ٩ و ٠١ من الاتفاقية.
    L'UNSO soutient également le programme d'action sous-régional pour l'Asie occidentale. UN ويقوم أيضاً برنامج الأمم المتحد الإنمائي/مكتب مكافحة التصحر والجفاف بتقديم الدعم إلى العملية الخاصة ببرنامج العمل دون الإقليمي لغربي آسيا.
    13. En Asie centrale et orientale, l'UNSO a apporté une assistance dans le cadre de la mise en valeur des terres arides en Chine, en Inde, en Mongolie et au Pakistan. UN 13- وفي آسيا الوسطى وشرقي آسيا، ظل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/مكتب مكافحة التصحر والجفاف يدعم تنمية الأراضي الجافة في باكستان والصين ومنغوليا والهند.
    Pour renforcer et étayer les travaux relatifs aux PAN, l'UNSO a également apporté un appui financier et technique aux programmes d'action sous-régionaux dans le Chaco et la Puna. UN وبغية دعم عمليات برنامج العمل الوطني وتكملتها، قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/مكتب مكافحة التصحر والجفاف الدعم إلى عمليات برنامج العمل دون الإقليمي في منطقة " تشاكو وبونا " مالياً وتقنياً.
    - l'UNSO/PNUD assure l'appui technique et financier au processus de la préparation du PAN et participe au processus consultatif, UN - يؤمن مكتب مكافحة التصحر والجفاف/برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم التقني والمالي لعملية إعداد برنامج العمل الوطني ويشترك في العملية التشاورية،
    Les activités sont financées par la contribution financière du PNUD/UNSO à la mise en oeuvre du PAN. UN ويجري تنفيذ الأنشطة عن طريق أموال يتيحها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/مكتب مكافحة التصحر والجفاف من أجل تنفيذ العملية الخاصة ببرنامج العمل الوطني.
    Sur le plan de la coopération technique, la Tanzanie a bénéficié de l’aide du PNUD/UNSO, de la SADC-ELMS, du Secrétariat de la Convention et du Gouvernement australien sous la forme d’envois d’experts et de fourniture d’intrants divers. UN وفيما يتعلق بالتعاون التقني، استفادت تنزانيا من مدخلات وخبراء قدمهم مكتب مكافحة التصحر والجفاف التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وقطاع إدارة البيئة والأراضي التابع للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وأمانة اتفاقية مكافحة التصحر والحكومة الاسترالية.
    Alors que le BNUS avait maintenant un mandat de portée mondiale, les contributions au Fonds pour la lutte contre la désertification étaient en baisse et il devenait difficile d'aider toutes les régions. UN ورغم تمديد ولاية مكتب مكافحة التصحر والجفاف لتشمل النطاق العالمي، تناقصت المساهمات في الصندوق الاستئماني لمكافحة التصحر التابع للبرنامج الإنمائي مما يحد من القدرة على تقديم الدعم إلى جميع المناطق.
    En 1995, le Conseil d'administration du PNUD et le Conseil économique et social ont approuvé le changement de nom du BNUS, qui est devenu le Bureau de la lutte contre la désertification et la sécheresse. UN وفي عام 1995، أقر المجلس التنفيذي للبرنامج الإنمائي والمجلس الاقتصادي والاجتماعي تسمية المكتب مكتب مكافحة التصحر والجفاف.
    Il gère le Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour la lutte contre la désertification et la sécheresse. UN ويدير مكتب مكافحة التصحر والجفاف الصندوق الاستئماني لمكافحة التصحر والجفاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more