Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a fait état d'une augmentation du nombre de foyers monoparentaux. | UN | وأفاد مكتب منسق الشؤون الإنسانية بأن عدد الأسر المعيشية التي يعيلها رب أسرة واحد شهد ارتفاعا. |
Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a tenu plusieurs ateliers conjoints avec l'OCE, en particulier sur le cadre juridique en matière d'aide humanitaire. | UN | ونظم مكتب منسق الشؤون الإنسانية عدة حلقات عمل مشتركة مع المنظمة، عن مواضيع منها الإطار القانوني للمساعدة الإنسانية. |
Un effort de concertation plus poussé, en particulier avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires du Secrétariat de l'ONU, aurait été utile pour l'analyse et les conclusions du rapport. | UN | ولو أنه بذل مزيد من الجهد في التشاور، وخاصة مع مكتب منسق الشؤون الإنسانية بالأمانة العامة للأمم المتحدة، لكان ذلك مفيدا بالنسبة للتحليل وللنتائج التي خلص إليها التقرير. |
Il convient de mentionner particulièrement, à cet égard, les efforts entrepris par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Comité permanent interinstitutions. | UN | وتستحق جهود مكتب منسق الشؤون الإنسانية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات إشادة خاصة في هذا الصدد. |
Le Bureau de coordination des affaires humanitaires serait heureux d'intensifier sa coopération avec le PNUD. | UN | وقال إن مكتب منسق الشؤون اﻹنسانية يتطلع إلى تكثيف تعاونه مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a également produit un atlas détaillé de ces cartes. | UN | كما أعد مكتب منسق الشؤون الإنسانية أطلسا مفصلا بتلك الخرائط. |
La Directrice générale a souligné le rôle important du Bureau de la coordination des affaires humanitaires. | UN | وأبرزت الدور المهم الذي يضطلع به مكتب منسق الشؤون الإنسانية. |
La coordination avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires était extrêmement étroite et certains membres du personnel de l'UNICEF jouaient le rôle de coordonnateurs humanitaires. | UN | كما أن التعاون وثيق للغاية مع مكتب منسق الشؤون الإنسانية، حتى إن بعض موظفي اليونيسيف يعملون كمنسقين للشؤون الإنسانية. |
Sa publication par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, avec une préface du Coordonnateur des secours d'urgence, est en cours. | UN | وهو الآن قيد النشر من طرف مكتب منسق الشؤون الإنسانية بتصدير من منسق الإغاثة الطارئة. |
Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires estime que pour la seule région du nord du Katanga, 350 000 personnes déplacées ne vivent pas chez elles, mais chez des voisins, dans les villes ou dans la brousse. | UN | وتشير تقديرات مكتب منسق الشؤون الإنسانية إلى أنه في منطقة كاتانغا الشمالية لوحدها نزح حوالي 000 350 شخص عن منازلهم ويعيشون الآن عند جيرانهم أو في المدن أو في الأدغال. |
Dans le même ordre d'idées, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires va ouvrir un bureau à Lubumbashi. | UN | ومن التطورات الأخرى ذات الصلة أن مكتب منسق الشؤون الإنسانية سيفتح مكتبا تابعا له في لوبومباشي. |
Au Bureau de la coordination des affaires humanitaires, du matériel a été fourni sans une demande de fournitures ou une commande formelle. | UN | وفي مكتب منسق الشؤون الإنسانية، تم توريد معدات بدون طلبات وأوامر شراء رسمية. |
À cet effet, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a demandé que soit effectuée une étude du système international d'intervention humanitaire. | UN | وتحقيقا لذلك طلب مكتب منسق الشؤون الإنسانية القيام باستعراض الشبكة الدولية للاستجابة الإنسانية. |
Audit du Bureau de la coordination des affaires humanitaires (Indonésie) | UN | مراجعة حسابات مكتب منسق الشؤون الإنسانية بإندونيسيا |
Audit du Bureau de la coordination des affaires humanitaires (Indonésie) | UN | مراجعة حسابات مكتب منسق الشؤون الإنسانية بإندونيسيا |
La situation financière du Bureau de la coordination des affaires humanitaires demeure un sujet de préoccupation. | UN | وما زال القلق يسودنا إزاء حالة تمويل مكتب منسق الشؤون اﻹنسانية. |
Elle a été organisée conjointement par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires (OCHA) et le PNUE et accueillie par le Gouvernement suisse. | UN | وقد اشترك في تنظيم الاجتماع مكتب منسق الشؤون الإنسانية واليونيب واستضافته حكومة سويسرا. |
Le Groupe conjoint de l'environnement PNUE/Bureau de la coordination des affaires humanitaires assure le secrétariat du Groupe consultatif. | UN | وتعمل وحدة البيئة المشتركة بين مكتب منسق الشؤون الإنسانية واليونيب كأمانة لهذا الفريق. |
Les ressources des fonds d'affectation spéciale ont également été transférés du Bureau de coordination des affaires humanitaires. | UN | كذلك تم تحويل موارد الصندوق الاستئماني من مكتب منسق الشؤون اﻹنسانية. |
Le Bureau du Coordonnateur des affaires humanitaires en Iraq met en place une section de la planification chargée de fixer des objectifs multisectoriels et une section de la coordination du programme chargé d'étudier des propositions de projets et d'en suivre l'exécution. | UN | ويعمل مكتب منسق الشؤون الإنسانية على إنشاء قسم للتخطيط لتحديد أهداف شاملة لعدة قطاعات وقسم لتنسيق البرامج لاستعراض مقترحات المشاريع ورصد تنفيذها. |
Toutefois, le financement du Bureau du Coordonnateur humanitaire pose toujours problème, de sorte qu'il faudra apporter certains aménagements à la structure de coordination. | UN | ومع ذلك، يظل تمويل مكتب منسق الشؤون اﻹنسانية مشكلة قائمة، مما قد يتطلب إدخال تعديلات على هيكل التنسيق في المستقبل. |
le bureau du Coordonnateur avait donc décidé de renoncer à cette proposition. | UN | ومن ثم، فقد قرر مكتب منسق الشؤون الإنسانية إلغاء الاقتراح. |