"مكتب نائب رئيس" - Translation from Arabic to French

    • cabinet du Vice-Premier
        
    • Bureau du Chef adjoint de
        
    • Vice-présidence de
        
    • Vice-rectorat de
        
    • Bureau du Vice-Premier
        
    • Bureau du Vice-Président
        
    • Cabinet du Vice-Président
        
    3. Le Comité félicite l'État partie pour sa délégation, présidée par Mme Khangeziwe Mabuza, Premier Secrétaire du cabinet du Vice-Premier Ministre. UN 3 - وتشيد اللجنة بوفد الدولة الطرف، الذي ترأَّسته الأمينة الرئيسية في مكتب نائب رئيس الوزراء، خانجيزيوي مابوزا.
    La délégation était composée de représentants du cabinet du Vice-Premier Ministre et de la Mission permanente du Swaziland auprès de l'Office des Nations Unies à Genève, ainsi que d'autres organisations internationales à Genève. UN وضمّ الوفد ممثلين عن مكتب نائب رئيس الوزراء، والبعثة الدائمة لسوازيلند لدى الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى في جنيف.
    Bureau du Chef adjoint de l'administration UN مكتب نائب رئيس الشؤون الإدارية
    Bureau du Chef adjoint de mission/Directeur des affaires politiques et civiles UN مكتب نائب رئيس البعثة/مدير الشؤون السياسية والمدنية
    Magaña Álvaro Alfredo Secrétaire exécutif, Conseil national pour le développement durable, Vice-présidence de la République UN الأمين التنفيذي للمجلس الوطني للتنمية المستدامة، مكتب نائب رئيس الجمهورية
    Vice-rectorat de l'UNU en Europe - Bonn (Allemagne) UN مكتب نائب رئيس الجامعة في أوروبا، بون، ألمانيا
    Secrétaire chargé des autorités locales, Bureau du Vice-Premier Ministre et Ministère des autorités locales, et, à ce titre : UN :: أمين إدارة السلطات المحلية، مكتب نائب رئيس الوزراء ووزارة الحكم المحلي
    Enfin, on a créé un Département d'État des affaires féminines qui fait rapport au Bureau du Vice-Président. UN وأخيرا، أُنشئت إدارة الدولة لشؤون المرأة، وهي مسؤولة أمام مكتب نائب رئيس غامبيا.
    À cet égard, la MANUI a continué de travailler en liaison avec son interlocuteur désigné au sein du cabinet du Vice-Premier Ministre al-Shahristani pour aider à résoudre les affaires liées aux droits de l'homme dont elle est directement saisie. UN وفي هذا الصدد، واصلت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق التنسيق مع جهة الاتصال داخل مكتب نائب رئيس الوزراء الشهرستاني من أجل المساعدة في تسوية حالات حقوق الإنسان المقدمة مباشرة إلى البعثة.
    Le Gouvernement a créé une unité nationale de coordination pour l'enfance au sein du cabinet du Vice-Premier Ministre, afin d'assurer la coordination entre les ministères et avec les acteurs de la société civile. UN وأنشأت حكومته وحدة وطنية لتنسيق شؤون الأطفال في مكتب نائب رئيس الوزراء لضمان التنسيق بين الإدارات الحكومية ومع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني.
    Le Gouvernement a établi un service national de coordination des questions relatives aux enfants au cabinet du Vice-Premier Ministre, avec pour mission d'assurer la coordination entre ministères et avec les acteurs compétents de la société civile. UN وأضافت أن حكومتها أنشأت وحدة وطنية للتنسيق فيما يتعلق بالأطفال في مكتب نائب رئيس الوزراء لضمان التنسيق فيما بين الإدارات الحكومية ومع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني.
    Chef de cabinet du Vice-Premier Ministre UN مدير مكتب نائب رئيس الوزراء
    Gouvernement croate : M. Stjepan Sterc, Ministre adjoint pour le développement et la reconstruction, chef de la délégation; M. Lovre Pejkovic, chef du Bureau des personnes déplacées et des réfugiés; M. Neven Henigsberg, cabinet du Vice-Premier Ministre; Mme Danica Damjanovic, assistante du Ministre de la justice. UN الحكومة الكرواتية: السيد ستييبان ستارتس، نائب وزير التنمية والتعمير، رئيس الوفد؛ السيد لوفري بييكوفيتش، رئيس مكتب اﻷشخاص المشردين واللاجئين؛ والسيد نيفين هينسبرغ، مكتب نائب رئيس الوزراء؛ والسيدة دانيتسا داميانوفيتش، مساعدة لوزير العدل.
    e) Achats : 1 commis aux achats (agent local), placé sous l’autorité du fonctionnaire d’administration du Bureau du Chef adjoint de l’administration; UN )ﻫ( المشتريات: كاتب مشتريات )رتبة محلية( ويشرف عليه موظف إداري مساعد في مكتب نائب رئيس اﻹدارة؛
    a) Bureau du Chef adjoint de l’administration : il est proposé de créer un nouveau poste de secrétaire bilingue (agent des services généraux, autres classes) afin de renforcer l’appui fourni par le bureau au Chef de l’administration; UN )أ( مكتب نائب رئيس اﻹدارة: مطلوب وظيفة واحدة جديدة لسكرتير يجيد لغتين من فئة الخدمات العامة )رتب أخرى( لتعزيز مكتب نائب رئيس اﻹدارة من أجل تقديم الدعم إلى رئيس اﻹدارة.
    Bureau du Chef adjoint de la Mission/Coordonnateur sur le terrain UN مكتب نائب رئيس البعثة/المنسق الميداني
    En outre, la Vice-présidence de la Colombie applique un programme spécial de développement dont le but est de garantir à ces peuples l'exercice des droits fondamentaux et collectifs. UN وبالإضافة إلى ذلك نفذ مكتب نائب رئيس الجمهورية برنامج تنمية خاصا يهدف إلى ضمان جميع الحقوق الأساسية والجماعية للشعوب الأصلية.
    :: Comité régional réuni en permanence pour assister les autochtones qui se trouvent encore à San José, avec l'accompagnement institutionnel de la Vice-présidence de la République pour la mise en œuvre d'un programme d'action conjoint. UN :: لجنة على مستوى المناطق تجتمع بصورة دائمة لتقديم الرعاية إلى الشعوب الأصلية التي لا تزال توجد في سان خوسيه ويشارك فيها على الصعيد المؤسسي مكتب نائب رئيس الجمهورية من أجل تنفيذ خطة عمل منسقة.
    En 2006, le Secrétariat, en coordination avec la Vice-présidence de la République et la Commission présidentielle pour la lutte contre le racisme et la discrimination à l'égard des peuples autochtones, a mené une étude sur les coûts économiques de la discrimination. UN وفي عام 2006، أجرت الأمانة الرئاسية، بالتنسيق مع مكتب نائب رئيس الجمهورية واللجنة الرئاسية لشؤون العنصرية والتمييز ضد الشعوب الأصلية في غواتيمالا، دراسة عن التكاليف الاقتصادية للتمييز.
    Vice-rectorat de l'UNU en Europe - Bonn (Allemagne) UNU-EHS, Bonn (Allemagne) UN مكتب نائب رئيس الجامعة في أوروبا، بون، ألمانيا
    Elle est donc restée en contact avec le Bureau du Vice-Premier Ministre, Hussein el-Chahristani qui préside la commission interministérielle supervisant la libération des personnes détenues illégalement. UN وفي هذا الصدد، ظلت البعثة على اتصال مع مكتب نائب رئيس الوزراء حسين الشهرستاني الذي يرأس اللجنة المشتركة بين الوزارات التي تشرف على الإفراج عن الأشخاص المحتجزين بصورة غير قانونية.
    Lorsqu'il a été fermé, cette responsabilité a été transférée au Bureau de la condition de la femme, rattaché au Bureau du Vice-Président. UN وعندما أغلق هذا المكتب أبوابه، انتقلت المسؤولية إلى مكتب الرعاية الاجتماعية في مكتب نائب رئيس الجمهورية.
    Le Cabinet du Vice-Président de la République a indiqué que le Comité spécial pour la promotion des enquêtes sur les cas de violations des droits de l'homme accorderait une attention particulière à cette affaire. UN وقرر مكتب نائب رئيس الجمهورية أن اللجنة الخاصة لتعزيز التحقيقات في انتهاكات حقوق الإنسان ستولي القضية اهتماماً خاصاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more