Chaque État Partie permet, conformément aux principes de son droit interne, à d'autres États Parties de participer aux procédures engagées devant les tribunaux pour recouvrer directement [des avoirs illicitement acquis], et à cette fin: | UN | تسمح كل دولة طرف، وفقا لمبادئ قانونها الداخلي، للدول الأطراف الأخرى بالمشاركة في إجراءات قانونية لكي تسترد بصورة مباشرة [موجودات مكتسبة بصورة غير مشروعة]، وعليها لتلك الغاية: |
i) Prend les mesures nécessaires pour permettre à ses autorités compétentes de donner effet à un jugement définitif, rendu par un autre État Partie, ordonnant la confiscation [d'avoirs illicitement acquis] ou le paiement d'une somme d'argent correspondant à la valeur de ces avoirs; | UN | `1` أن تعتمد ما قد يلزم من تدابير للسماح لسلطاتها المختصة بإنفاذ حكم قطعي صادر عن دولة طرف أخرى يأمر بمصادرة [موجودات مكتسبة بصورة غير مشروعة] أو سداد مبلغ من المال مقابل لتلك الموجودات؛ |
a) Prend les mesures nécessaires pour permettre à un autre État Partie d'engager devant ses tribunaux une action en revendication de propriété [d'avoirs illicitement acquis] qui se trouvent sur son territoire en produisant, soit: | UN | (أ) أن تعتمد ما قد يلزم من تدابير للسماح لدولة طرف أخرى برفع دعوى أمام محاكمها بشأن ملكية [موجودات مكتسبة بصورة غير مشروعة] موجودة في إقليمها، بأن تقدم إما: |
ii) Prend les mesures nécessaires pour permettre à ses autorités compétentes d'ordonner la confiscation [d'avoirs illicitement acquis] d'origine étrangère ou le paiement d'une somme d'argent correspondant à la valeur de ces avoirs, y compris les [avoirs illicitement acquis] dans le cadre d'infractions de blanchiment d'argent; | UN | `2` أن تعتمد ما قد يلزم من تدابير لتمكين سلطاتها المختصة من الأمر بمصادرة [موجودات مكتسبة بصورة غير مشروعة] ذات منشأ أجنبي أو سداد مبلغ من المال مقابل لتلك الموجودات، بما في ذلك [الموجودات المكتسبة بصورة غير مشروعة] المتصلة بجرائم غسل الأموال؛ |
iii) Envisage de prendre les mesures nécessaires pour permettre la confiscation de biens constituant des [avoirs illicitement acquis] en l'absence de condamnation pénale lorsque le délinquant ou le propriétaire ne peut être poursuivi pour raison de décès, fuite, absence ou immunité ou dans d'autres cas appropriés. | UN | `3` أن تنظر في اعتماد ما قد يلزم من تدابير للسماح بمصادرة ممتلكات تمثل [موجودات مكتسبة بصورة غير مشروعة] بدون إدانة جنائية في الحالات التي لا يمكن فيها ملاحقة الجاني أو حامل سند الملكية بسبب الوفاة أو الفرار أو الغياب أو الحصانة أو في أي حالات أخرى مناسبة. |
1. Un État Partie qui confisque [des avoirs illicitement acquis] [le produit du crime] ou des biens confisqués par lui en application de l'article [...] [Gel, saisie et confiscation] ou du paragraphe 1 de l'article [...] [Coopération internationale aux fins de confiscation] de la présente Convention en dispose conformément aux dispositions de la présente Convention, à son droit interne [et à ses procédures administratives]. | UN | 1- ما تصادره الدولة الطرف من [موجودات مكتسبة بصورة غير مشروعة] [عائدات إجرامية] أو ممتلكات عملا بالمادة [...] [التجميد والحجز والمصادرة] أو الفقرة 1 من المادة [...] [التعاون الدولي لأغراض المصادرة] من هذه الاتفاقية، تتصرف() فيه وفقا لأحكام هذه الاتفاقية وقانونها الداخلي [وإجراءاتها الإدارية]. |