Article 17 decies. Motifs du refus de la reconnaissance ou de l'exécution | UN | المادة 17 مكرراً تاسعاً - أسباب رفض الاعتراف أو الإنفاذ |
21 octies. Une Partie visée à l'annexe I comptabilise l'importation de produits ligneux récoltés originaires d'une Partie non visée à l'annexe I de la façon indiquée dans les paragraphes 21 novies à 21 decies ci-dessous. 21 novies. | UN | 21 مكرراً سابعاً - يحسب أي طرف مُدرج في المرفق الأول استيراد منتجات الخشب المقطوع الواردة من طرف غير مدرج في المرفق الأول وفقا لما تنص عليه الفقرتان 21 مكرراً ثامناً و21 مكرراً تاسعاً أدناه. |
21 octies. Une Partie visée à l'annexe I comptabilise l'importation de produits ligneux récoltés originaires d'une Partie non visée à l'annexe I de la façon indiquée dans les paragraphes 21 novies à 21 decies ci-dessous. 21 novies. | UN | 21 مكرراً سابعاً - يحسب أي طرف مُدرج في المرفق الأول استيراد منتجات الخشب المقطوع الواردة من طرف غير مدرج في المرفق الأول وفقاً لما تنص عليه الفقرتان 21 مكرراً ثامناً و21 مكرراً تاسعاً أدناه. |
Le Président dit que la proposition avancée par la délégation française ne sera pas retenue et invite la Commission à reprendre son analyse du texte de l'article 17 decies. | UN | 62 - الرئيس: قال إنه لن يتم الإبقاء على الاقتراح المقدَّم من الوفد الفرنسي، ودعا اللجنة إلى استئناف تحليلها لنص المادة 17 مكرراً تاسعاً. |
M. Schneider (Observateur de l'Association suisse de l'arbitrage) dit que de toute évidence l'inclusion au paragraphe de 2 l'article premier d'une référence aux articles 17 novies et 17 decies s'impose. | UN | 43 - السيد شنايدر (المراقب عن رابطة التحكيم السويسرية): قال إنه من الواضح أن إدراج إشارة في الفقرة 2 من المادة 1 إلى المادة 17 مكرراً ثامناً والمادة 17 مكرراً تاسعاً لم يكن ضروريا. |
M. Uzelac (Croatie) dit que la proposition française traite de certaines difficultés que continue de soulever la proposition actuelle de libellé de l'article 17 decies. | UN | 50 - السيد أوزيلاك (كرواتيا): قال إن المقترح الفرنسي يعالج بعض الصعوبات المتبقية بالنسبة للاقتراح الحالي المتعلق بالمادة 17 مكرراً تاسعاً. |
Par ailleurs on ne comprend pas clairement s'il faudrait supprimer ou conserver les motifs justifiant le refus de la reconnaissance/exécution des mesures dans les alinéas a) ii) et iii) du paragraphe 1 de l'article 17 decies. | UN | 52 - وأضاف قائلاً إنه ليس من الواضح ما إذا كان يتعيَّن إزالة أو إبقاء أسباب رفض الاعتراف أو الإنفاذ الواردة في الفقرة (1) (أ) ( " 2 " ) و ( " 3 " ) من المادة 17 مكرراً تاسعاً. |
M. Schneider (Observateur de l'Association suisse de l'arbitrage) dit qu'il importe de préciser le rapport entre l'article 17 novies et l'article 17 decies avant de poursuivre le débat sur la proposition française. | UN | 53 - السيد شنايدر (المراقب عن رابطة التحكيم السويسرية): قال إنه من المهم إيضاح العلاقة بين المادة 17 مكرراً ثامناً والمادة 17 مكرراً تاسعاً قبل مواصلة مناقشة المقترح الفرنسي. |
M. Uzelac (Croatie) dit que la proposition française se compose de toute évidence d'une version resserrée de l'article 17 novies et d'une version reformulée de l'article 17 decies. | UN | 55 - السيد أوزيلاك (كرواتيا): قال من الواضح أن المقترح الفرنسي يتضمن صيغة مضغوطة للمادة 17 مكرراً ثامناً ونصاً أعيد صياغته للمادة 17 مكرراً تاسعاً. |
Sa délégation propose de retenir la version originale de l'article 17 novies tout en utilisant le paragraphe 2 de la proposition française comme base d'une nouvelle formulation de l'article 17 decies. | UN | وأضاف أن وفده يقترح ضرورة الإبقاء على النص الأصلي للمادة 17 مكرراً ثامناً، لكنه ينبغي الاستعانة بالفقرة (2) من المقترح الفرنسي كأساس لإعادة صياغة المادة 17 مكرراً تاسعاً. |
Le Groupe de travail a reconnu qu'il existait des circonstances particulières qui s'appliquaient seulement aux mesures provisoires; elles sont traitées, notamment aux alinéas a) ii) et iii) du paragraphe 1 de l'article 17 decies. | UN | وسلَّم الفريق العامل بوجود ظروف مميزة لا تنطبق إلا على التدابير المؤقتة، وهي مشمولة، لا سيما في الفقرتين (1) (أ) ( ' 2`) و (3`) من المادة 17 مكرراً تاسعاً .. |
Le Président dit qu'en l'absence objection, il considérera que la Commission souhaite adopter le projet de paragraphe de l'article 17 decies tel qu'énoncé dans le document A/CN.9/605. | UN | 66 - الرئيس: قال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض، فسوف يعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع الفقرة (2) من المادة 17 مكرراً تاسعاً حسبما وردت في الوثيقة A/CN.9/605. |
21 decies. Les Parties visées à l'annexe I veillent à assurer un traitement cohérent des produits ligneux récoltés en ce qui concerne le niveau de référence et la période d'engagement, et procèdent à cet effet, s'il y a lieu, à un ajustement comptable, dont elles rendent compte.]] | UN | 21 مكرراً تاسعاً - تحافظ الأطراف المدرجة في المرفق الأول على الاتساق في تناول منتجات الخشب المقطوع في المستوى المرجعي وفي فترة الالتزام، مع إدخال تعديل حسابي إذا اقتضى الأمر ذلك، وتقدم تقريراً عن كيفية إدخال هذا التعديل.]] |
21 decies. Les Parties visées à l'annexe I veillent à assurer un traitement cohérent des produits ligneux récoltés en ce qui concerne le niveau de référence et la période d'engagement, et procèdent à cet effet, s'il y a lieu, à un ajustement comptable, dont elles rendent compte.]] | UN | 21 مكرراً تاسعاً - تحافظ الأطراف المدرجة في المرفق الأول على الاتساق في تناول منتجات الخشب المقطوع في المستوى المرجعي وفي فترة الالتزام، مع إدخال تعديل حسابي إذا اقتضى الأمر ذلك، وتقدم تقريراً عن كيفية إدخال هذا التعديل.]] |
21 decies. Nonobstant le paragraphe 21 nov. cidessus, une Partie visée à l'annexe I n'est pas tenue de comptabiliser les émissions de produits ligneux qui ont été importés dans son pays et qui proviennent d'une Partie non visée à l'annexe I, s'il peut être vérifié que ces produits sont issus d'opérations de gestion durable certifiée des forêts. | UN | 21 مكرراً تاسعاً - على الرغم من أحكام الفقرة 21 مكرراً ثامناً أعلاه، ليس على أي طرف مدرج في المرفق الأول أن يحسب الانبعاثات الناجمة عن منتجات الخشب المستوردة إلى بلده والواردة من طرف ليس مدرجاً في المرفق الأول، إذا أمكن التحقق من أن منتجات الخشب هذه استُخلصت من ممارسات الإدارة الحرجية |
21 decies. Nonobstant le paragraphe 21 nov. cidessus, une Partie visée à l'annexe I n'est pas tenue de comptabiliser les émissions de produits ligneux qui ont été importés dans son pays et qui proviennent d'une Partie non visée à l'annexe I, s'il peut être vérifié que ces produits sont issus d'opérations de gestion durable certifiée des forêts. | UN | 21 مكرراً تاسعاً - على الرغم من أحكام الفقرة 21 مكرراً ثامناً أعلاه، ليس على أي طرف مدرج في المرفق الأول أن يحسب الانبعاثات الناجمة عن منتجات الخشب المستوردة إلى بلده والواردة من طرف ليس مدرجاً في المرفق الأول، إذا أمكن التحقق من أن منتجات الخشب هذه استُخلصت من ممارسات الإدارة الحرجية |
M. Dervaird (Royaume-Uni) demande des éclaircissements sur le rapport qui existe dans la proposition française entre l'article 17 novies et l'article 17 decies, puisque le paragraphe 1 du texte français semble être semblable au paragraphe 1 de l'article 17 novies dans le document A/CN.9/605. | UN | 51 - السيد دبرفيرد (المملكة المتحدة): طلب الحصول على إيضاح للعلاقة في المقترح الفرنسي بين المادة 17 مكرراً ثامناً والمادة 17 مكرراً تاسعاً حيث أن الفقرة (1) في النص الفرنسي تبدو مشابهة للفقرة (1) من المادة 17 مكرراً ثامناً في الوثيقة A/CN.9/605. |
Le Président dit qu'en l'absence objection, il considérera que la Commission souhaite adopter le projet de paragraphe 1 de l'article 17 decies tel qu'énoncé dans le document A/CN.9/605 et inclure le commentaire formulé par l'observateur de l'Association suisse de l'arbitrage. | UN | 64 - الرئيس: قال إنه ما لم يسمع أي اعتراض، فسوف يعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع الفقرة (1) من المادة 17 مكرراً تاسعاً حسبما وردت في الوثيقة A/CN.9/605، وإدراج تعليق المراقب عن رابطة التحكيم السويسرية في النص الإيضاحي. |
21 decies. Nonobstant le paragraphe 21 novies ci-dessus, une Partie visée à l'annexe I n'est pas tenue de comptabiliser les émissions de produits ligneux qui ont été importés dans son pays et qui proviennent d'une Partie non visée à l'annexe I, s'il peut être vérifié que ces produits sont issus d'opérations de gestion durable certifiée des forêts. | UN | 21 مكرراً تاسعاً - على الرغم من أحكام الفقرة 21 مكرراً ثامناً أعلاه، ليس على أي طرف مدرج في المرفق الأول أن يحسب الانبعاثات الناجمة عن منتجات الخشب المستوردة إلى بلده والواردة من طرف ليس مدرجاً في المرفق الأول، إذا أمكن التحقق من أن منتجات الخشب هذه هي نتاج ممارسات الإدارة الحرجية المستدامة المعتمدة. |
21 decies. Nonobstant le paragraphe 21 novies ci-dessus, une Partie visée à l'annexe I n'est pas tenue de comptabiliser les émissions de produits ligneux qui ont été importés dans son pays et qui proviennent d'une Partie non visée à l'annexe I, s'il peut être vérifié que ces produits sont issus d'opérations de gestion durable certifiée des forêts. | UN | 21 مكرراً تاسعاً - على الرغم من أحكام الفقرة 21 مكرراً ثامناً أعلاه، ليس على أي طرف مدرج في المرفق الأول أن يحسب الانبعاثات الناجمة عن منتجات الخشب المستوردة إلى بلده والواردة من طرف ليس مدرجاً في المرفق الأول، إذا أمكن التحقق من أن منتجات الخشب هذه هي نتاج لممارسات الإدارة الحرجية المستدامة المعتمدة. |