"مكرراً من قانون العقوبات" - Translation from Arabic to French

    • bis du Code pénal
        
    A ce jour, le Conseil fédéral a émis des réglementations dérogeant aux principes de séparation entre établissements figurant aux articles 37, 39, 42 et 100 bis du Code pénal dans le seul cas des établissements réservés aux femmes. UN وقد أصدر مجلس الاتحاد، حتى اليوم، لوائح مخالفة لمبادئ الفصل بين السجون فيما يتعلق بالسجون المخصصة للنساء فقط، وهي ترد في المواد ٧٣ و٩٣ و٢٤ و٠٠١ مكرراً من قانون العقوبات.
    104. Les principales dispositions de cette ordonnance apportent une atténuation aux peines prévues à l'article 87 bis du Code pénal. UN ٤٠١- وتخفف اﻷحكام الرئيسية لهذا اﻷمر العقوبات المنصوص عليها في المادة ٧٨ مكرراً من قانون العقوبات.
    Une définition du concept de discrimination est énoncée à l'article 126 bis* du Code pénal. UN ورد تعريف لمفهوم التمييز في المادة 126 مكرراً* من قانون العقوبات.
    De même que toute expression outrageante, terme de mépris ou invective ne renfermant l'imputation d'aucun fait, est considérée comme étant une injure, fait prévu et réprimé par les articles 297 et 298 bis du Code pénal. UN 158- وبالمثل، يعد سباً أي تعبير مشين أو عبارة تتضمن تحقيراً أو قدحاً لا ينطوي على اتهام بفعل ما، وهذا ما تنص عليه المادتان 297 و298 مكرراً من قانون العقوبات وتعاقبان عليه.
    Le parlement a toutefois mandaté le Conseil fédéral à deux reprises, en juin 1994 et en février 1995, pour étudier dans quelle mesure il conviendrait de modifier la législation pénale pertinente, et plus précisément les articles 4 à 6 bis du Code pénal. UN ولقد التمس البرلمان مع ذلك من المجلس الاتحادي مرتين، في حزيران/يونيه ٤٩٩١ وشباط/فبراير ٥٩٩١، دراسة إمكانية تعديل القواعد ذات الصلة، لا سيما المواد من ٤ إلى ٦ مكرراً من قانون العقوبات.
    L'article 261 bis du Code pénal posait des restrictions à la liberté d'expression dans le but de protéger la dignité et l'honneur d'autrui et sanctionnait toute personne ayant publiquement incité à la haine ou à la discrimination envers des personnes ou des groupes en raison de leur appartenance raciale, ethnique ou religieuse. UN وتفرض المادة 261 مكرراً من قانون العقوبات قيوداً على حرية التعبير من أجل حماية كرامة الآخرين وشرفهم وتنص على المعاقبة على تحريض الجمهور على الكراهية أو التمييز ضد الأفراد أو المجموعات لأسباب عرقية أو إثنية أو دينية.
    38. En ce qui concerne le harcèlement sexuel sur le lieu de travail, le Comité a noté que l'article 341 bis du Code pénal ne visait que le harcèlement sexuel lié à l'emploi. UN 38- وفيما يتعلق بالتحرش الجنسي في أماكن العمل، لاحظت اللجنة أن المادة 341 مكرراً من قانون العقوبات لا تغطي سوى التحرش الجنسي ذي العلاقة بالمسار المهن.
    34. Le Comité contre la torture a recommandé de s'assurer que l'ensemble des éléments de la définition de la torture contenue dans la Convention contre la torture se trouve englobé dans l'article 417 bis du Code pénal belge. UN 34- أوصت لجنة مناهضة التعذيب بلجيكا بأن تدرج في المادة 417 مكرراً من قانون العقوبات البلجيكي جميع عناصر تعريف التعذيب الوارد في الاتفاقية.
    18. Concernant les brutalités et les abus de pouvoir commis par la police, la délégation a indiqué qu'il n'y avait pas eu une seule action en justice engagée en vertu de l'article 123 bis du Code pénal. UN 18- وفيما يتعلق بأعمال العنف وتجاوزات السلطة التي ترتكبها الشرطة، ذكر الوفد أنه لم ترفع أي دعوى أمام القضاء بموجب المادة 123 مكرراً من قانون العقوبات.
    e) L'introduction en 2002 du crime de torture dans l'article 185 bis du Code pénal militaire en temps de guerre; UN (ه) إدراج جريمة التعذيب في المادة 185(مكرراً) من قانون العقوبات العسكري في أوقات الحرب، في عام 2002؛
    e) L'introduction en 2002 du crime de torture dans l'article 185 bis du Code pénal militaire en temps de guerre; UN (ه) إدراج جريمة التعذيب في المادة 185(مكرراً) من قانون العقوبات العسكري في أوقات الحرب، في عام 2002؛
    L'État partie devrait garantir l'application effective de la nouvelle définition de la torture donnée dans les articles 159 et 159 bis du Code pénal et suivre les affaires dans lesquelles ces dispositions sont invoquées devant et par des tribunaux. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن التنفيذ الفعال للتعريف المعدل للتعذيب بموجب المادتين 159 و159 مكرراً من قانون العقوبات وأن تتابع القضايا التي يتم الاحتجاج فيها بتلك الأحكام أمام المحاكم ومن قبل المحاكم نفسها.
    L'État partie devrait garantir l'application effective de la nouvelle définition de la torture donnée dans les articles 159 et 159 bis du Code pénal et suivre les affaires dans lesquelles ces dispositions sont invoquées devant et par des tribunaux. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن التنفيذ الفعال للتعريف المعدل للتعذيب بموجب المادتين 159 و159 مكرراً من قانون العقوبات وأن تتابع القضايا التي يتم الاحتجاج فيها بتلك الأحكام أمام المحاكم ومن قبل المحاكم نفسها.
    Le Comité contre la torture a recommandé au Qatar d'appliquer la nouvelle définition de la torture donnée dans les articles 159 et 159 bis du Code pénal et de veiller à ce que les crimes de torture et de mauvais traitements soient passibles de peines appropriées. UN 27- وأوصت لجنة مناهضة التعذيب قطر بتطبيق التعريف المعدل للتعذيب بموجب المادتين 159 و159 مكرراً من قانون العقوبات وضمان المعاقبة على جرائم التعذيب وسوء المعاملة بعقوبات مناسبة(52).
    22. La communication conjointe no 6 relève que l'article 347 bis du Code pénal punit < < les relations sexuelles avec une personne du même sexe > > d'une peine de prison allant de six mois à cinq ans et d'une amende. UN 22- وأشارت الورقة المشتركة 6 إلى أن المادة 347 مكرراً من قانون العقوبات تعاقب على " إقامة علاقات جنسية مع شخص من نفس نوع الجنس " بالسجن لمدة تتراوح بين ستة أشهر وخمس سنوات وبغرامة مالية(26).
    8. Le Comité note avec satisfaction la modification de la définition de la torture dans les articles 159 et 159 bis du Code pénal, désormais conforme à l'article premier de la Convention, et la modification apportée à la législation nationale de façon à rendre les actes de torture et de mauvais traitements passibles de peines appropriées. UN 8- ترحب اللجنة بتعديل الدولة الطرف تعريف التعذيب في المادتين 159 و159 مكرراً من قانون العقوبات بما يتفق مع المادة 1 من الاتفاقية وتعديل تشريعها الوطني من أجل تطبيق عقوبات مناسبة على أفعال التعذيب وسوء المعاملة.
    a) La définition modifiée de la torture qui figure aux articles 159 et 159 bis du Code pénal soit effectivement appliquée. Donner des renseignements sur les affaires dans lesquelles ces dispositions ont été invoquées devant et par les tribunaux; UN (أ) التطبيق الفعلي للتعريف المعدل للتعذيب بموجب المادتين 159 و159 مكرراً من قانون العقوبات. (CAT/C/QAT/CO/2، الفقرة 8) ويُرجى تقديم معلومات عن قضايا احتُجّ فيها بهذين الحكمين أمام المحاكم واستند إليهما القضاء؛
    En effet l'article 137 bis du Code pénal: (loi 01.09 du 26 juillet 2001): < < Tout fonctionnaire ou officier public, qui réquisitionne des biens meubles ou immeubles, hors les cas et conditions définis par la loi, est puni d'un emprisonnement d'un (1) an à cinq (5) ans et d'une amende de 10.000 DA à 100.000 DA. UN وبالفعل، فإن المادة 137 مكرراً من قانون العقوبات (القانون رقم 01-09 المؤرخ 26 تموز/يوليه 2001) تنص على أن: " كل موظف أو ضابط عمومي سخّر أموالاً منقولة أو عقارية خارج نطاق الحالات والشروط المحددة قانوناً، يعاقب بالحبس من سنة إلى خمس سنوات وبغرامة من 000 10 دينار جزائري إلى 000 100 دينار جزائري.
    154. En outre, le Bâlois Jürger Graf, auteur du livre " L'holocauste à l'examen " a été condamné en septembre dernier à 15 mois de prison ferme pour discrimination raciale et thèses révisionnistes; il avait déjà été condamné en 1998 pour violations répétées de l'article 246 bis du Code pénal. UN 154- ومن ناحية أخرى، حكم على يورغر غراف، وهو من بازل، ومؤلف كتاب " المحرقة تحت الفحص " ، بالسجن مع التنفيذ لمدة 15 شهراً في أيلول/سبتمبر الماضي بتهمة التمييز العنصري وتقديم أطروحات تحريفية؛ وقد سبق أن أدين في عام 1998بارتكاب انتهاكات متكررة للمادة 246 مكرراً من قانون العقوبات.
    (12) Le Comité reste profondément préoccupé par l'incrimination des relations sexuelles entre adultes consentants du même sexe, qui sont punies de peines d'emprisonnement de six mois à cinq ans aux termes de l'article 347 bis du Code pénal. UN 12) لا يزال القلق يساور اللجنة إزاء تجريم ممارسة الجنس بين شخصين بالغين راضيين من نفس الجنس والمعاقبة عليها بعقوبة بالسجن تتراوح بين ستة أشهر وخمس سنوات بموجب المادة 347 (مكرراً) من قانون العقوبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more