"مكررا ثالثا من النظام الأساسي" - Translation from Arabic to French

    • quater du Statut
        
    • ter du Statut
        
    Le Comité consultatif fait observer qu'une formulation aussi vaste n'est pas entièrement conforme aux dispositions de l'article 13 quater du Statut du Tribunal international selon lesquelles les conditions d'emploi considérées s'appliquent mutatis mutandis. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن هذا النهج العام لا يتطابق تطابقا تاما مع أحكام المادة 13 مكررا ثالثا من النظام الأساسي للمحكمة التي تقضي بانطباق شروط وأحكام الخدمة المعدّلة بحسب الاقتضاء.
    1. Décide de modifier les articles 12 et 13 quater du Statut du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et d'y substituer les dispositions annexées à la présente résolution; UN 1 - يقرر تعديل المادة 12 والمادة 13 مكررا ثالثا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والاستعاضة عن هاتين المادتين بالأحكام الواردة في مرفق هذا القرار؛
    1. Décide de modifier les articles 12 et 13 quater du Statut du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et d'y substituer les dispositions annexées à la présente résolution; UN 1 - يقرر تعديل المادة 12 والمادة 13 مكررا ثالثا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والاستعاضة عن هاتين المادتين بالأحكام الواردة في مرفق هذا القرار؛
    Comme les représentants le savent, l'élection des juges est organisée conformément aux dispositions pertinentes de l'article 13 ter du Statut du Tribunal international. UN وكما يدرك الممثلون، فان انتخاب القضاة سيجري وفقا للأحكام ذات الصلة من المادة 13 مكررا ثالثا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية.
    d) A décidé de permettre aux juges ad litem Prost et Støle de siéger au Tribunal pénal international au-delà de la durée totale de service prévue au paragraphe 2 de l'article 13 ter du Statut du Tribunal. UN (د) قررت السماح للقاضيين المخصصين بروست وشتويل بالعمل في المحكمة الدولية بما يتجاوز مجموعه فترة الخدمة المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 13 مكررا ثالثا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية.
    Pour qu'ils puissent terminer la tâche qui leur a été confiée, il faut proroger leur mandat au-delà de la limite visée au paragraphe 2 de l'article 13 ter du Statut du Tribunal. UN وبناء على ذلك، سيلزم تمديد ولايتيهما كي يتمكنا من إنجاز مهمتهما في هذه القضية، وكي يتمكنا من مواصلة الخدمة بعد انقضاء إجمالي مدة الخدمة المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 13 مكررا ثالثا من النظام الأساسي للمحكمة.
    1. Décide d'amender les articles 11 et 12 quater du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda et d'y substituer les dispositions portées à l'annexe de la présente résolution; UN 1 - يقرر تعديل المادتين 11 و 12 مكررا ثالثا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا والاستعاضة عن هاتين المادتين بالأحكام المبينة في مرفق هذا القرار؛
    1. Décide d'amender les articles 11 et 12 quater du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda et d'y substituer les dispositions portées à l'annexe de la présente résolution; UN 1 - يقرر تعديل المادتين 11 و 12 مكررا ثالثا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا والاستعاضة عن هاتين المادتين بالأحكام المبينة في مرفق هذا القرار؛
    1. Décide que, nonobstant le paragraphe 1 de l'article 13 et l'alinéa a du paragraphe 2 de l'article 12 quater du Statut du Tribunal, les juges ad litem peuvent élire le président du Tribunal et être élus aux fonctions de président du Tribunal ; UN 1 - يقرر أنه، بصرف النظر عن أحكام الفقرة 1 من المادة 13 والفقرة 2 (أ) من المادة 12 مكررا ثالثا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية، يجوز للقضاة المخصصين ترشيح أنفسهم للانتخاب لمنصب رئيس المحكمة الدولية والتصويت في الانتخابات لهذا المنصب؛
    L'article 13 quater du Statut du Tribunal dispose que, pendant la durée où ils sont nommés pour servir auprès du Tribunal, les juges ad litem bénéficient, mutatis mutandis, des mêmes conditions d'emploi que les juges permanents du Tribunal international. UN 6 - وتنص المادة 13 مكررا ثالثا من النظام الأساسي للمحكمة على أن يستفيد القضاة المخصصون، خلال الفترة التي يُعيَّنون فيها للعمل في المحكمة، من الشروط والأحكام، المعدّلة بحسب الاقتضاء، التي تنطبق على القضاة الدائمين للمحكمة الدولية.
    Afin d'assurer la rapidité des procédures et, partant, de respecter l'esprit de la réforme des juges ad litem, je proposerais au Conseil de sécurité de supprimer les termes spécifiant que ceux-ci ne sont pas habilités < < à se prononcer pendant la phase préalable à l'audience > > de l'article 13 quater du Statut. UN ولكفالة تعجيل الإجراءات، وانطلاقا من فكرة إصلاح عمل القضاة الخاصين بدعوى لذلك فإني أقترح عليكم إلغاء الشروط الواردة في المادة 13 مكررا ثالثا من النظام الأساسي والتي تنص على " عدم إمكانية إبداء رأيهم خلال مرحلة ما قبل المحاكمة " .
    L'alinéa 1 a) du paragraphe 1 de l'article 13 quater du Statut du TPIY stipule que pendant la durée de leurs fonctions au Tribunal, les juges ad litem bénéficient mutatis mutandis des mêmes conditions d'emploi que les juges permanents du Tribunal. UN 72 - وتشير الفقرة 1 (أ) من المادة 13 مكررا ثالثا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة إلى أن القضاة المخصصين يخضعون خلال الفترة التي يعينون فيها للعمل في المحكمة الدولية لنفس شروط وأحكام الخدمة التي يخضع لها القضاة الدائمون في المحكمة الدولية، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال.
    Par sa résolution 1660 (2006), le Conseil de sécurité a décidé de modifier les articles 12 et 13 quater du Statut du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie de façon à autoriser le Secrétaire général, à la demande du Président, à désigner parmi les juges ad litem des juges de réserve pour certains procès. UN 2 - وقرر مجلس الأمن، بقراره 1660 (2006)، تعديل المادة 12 والمادة 13 مكررا ثالثا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وأذن بذلك للأمين العام،بناء على طلب الرئيس، بأن يعيِّن قضاة احتياطيين من بين القضاة المخصصين لمحاكمات معينة.
    Dans sa résolution 1512 (2003) du 27 octobre 2003, le Conseil de sécurité a décidé de modifier les articles 11 et 12 quater du Statut du Tribunal et de porter à neuf le nombre maximum de juges ad litem indépendants pouvant siéger au même moment. UN 3 - وقرر مجلس الأمن في قراره 1512 (2003) المؤرخ 27 تشرين الأول/أكتوبر 2003 تعديل المادتين 11 و 12 مكررا ثالثا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا، آذنا بذلك باستخدام عدد أقصاه تسعة قضاة مستقلين مخصصين في أي وقت من الأوقات.
    Pour qu'ils puissent terminer la tâche qui leur a été confiée, il faut proroger leur mandat au-delà de la limite visée au paragraphe 2 de l'article 13 ter du Statut du Tribunal. UN وبناء على ذلك، سيلزم تمديد ولايتيهما كي يتمكنا من إنجاز مهمتهما في هذه القضية، وكي يتمكنا من مواصلة الخدمة بعد انقضاء إجمالي مدة الخدمة المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 13 مكررا ثالثا من النظام الأساسي للمحكمة.
    Conformément à l'alinéa b) du paragraphe 1 de l'article 12 ter du Statut, tel que modifié, chaque État a été invité à présenter, dans un délai de 60 jours à compter de la date de l'invitation, la candidature d'un maximum de quatre personnes. UN ووفقا للفقرة 1 (ب) من المادة 13 مكررا ثالثا من النظام الأساسي بصيغتها المعدلة، دُعـيت كل دولة إلى أن ترشح، في غضون 60 يوما من تاريخ الدعوة، ما لا يزيد على أربعة مرشحــين.
    a) L'article 12 et l'article 12 ter du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda, tel que modifié par la résolution 1431 (2002) du Conseil de sécurité, en date du 14 août 2002; UN (أ) المادة 12 و 12 مكررا ثالثا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا، بصيغتها المعدلة من قِبل مجلس الأمن في قراره 1431 (2002) المؤرخ 14 آب/أغسطس 2002؛
    Conformément à l'alinéa b) du paragraphe 1 de l'article 13 ter du Statut, tel que modifié, chaque État a été invité à présenter, dans un délai de 60 jours à compter de la date de l'invitation, la candidature d'un maximum de quatre personnes. UN ووفقا للفقرة 1 (ب) من المادة 13 مكررا ثالثا من النظام الأساسي بصيغتها المعدلة، دُعـيت كل دولة إلى أن ترشح، في غضون 60 يوما من تاريخ الدعوة، ما لا يزيد على أربعة مرشحَــين.
    Ils ont d'autre part été avisés que, s'ils décidaient de présenter un candidat ou des candidats, ils devraient alors, conformément à l'alinéa b) du paragraphe 1 de l'article 13 ter du Statut du Tribunal, tenir compte de l'importance d'une représentation équitable des hommes et des femmes parmi les candidats. UN وأبلغها كذلك بأنها إذا قررت تسمية مرشح أو مرشحين فيتعين عليها وفقا للفقرة 1 (ب) من المادة 13 مكررا ثالثا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية مراعاة أهمية التمثيل العادل للمرشحين من الذكور والإناث.
    À sa 4316e séance, le 27 avril 2001, le Conseil de sécurité, conformément à l'alinéa c) du paragraphe 1 de l'article 13 ter du Statut du Tribunal international, a établi une liste de 64 candidatures à transmettre à l'Assemblée générale. UN ووفقا للفقرة 1 (ج) من المادة 13 مكررا ثالثا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية، قام مجلس الأمن، في جلسته 4316 المعقودة في 27 نيسان/أبريل 2001، بوضع قائمة تضم 64 مرشحا لاحالتها إلى الجمعية العامة.
    a) L'article 13 et l'article 13 ter du Statut du Tribunal international, tel que modifié par la résolution 1329 (2000) du Conseil de sécurité, en date du 30 novembre 2000; UN (أ) المادة 13 والمادة 13 مكررا ثالثا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية بصيغتهما المعدلة بموجب قرار مجلس الأمن 1329 (2000) المؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2000؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more